Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wie die Zeit vergeht feat Biztram
How Time Flies feat Biztram
Biztram
du
denkst
dran,
dass
du
mir
noch
zwei
Kilo
schuldest
.
Biztram,
remember
you
still
owe
me
two
kilos.
Gold
mein'
ich
Gold,
I
mean.
Du
musst
meine
Begleitung
sein
You
must
be
my
companion.
Ich
bin
Prinz
Pi
und
was
so
glänzt
ist
mein
Heiligenschein
I'm
Prinz
Pi,
and
what
shines
so
bright
is
my
halo.
Du
brauchst
dich
nur
etwas
in
meinem
Wagen
zurücklehnen
All
you
need
to
do
is
lean
back
in
my
car.
Und
merkst,
wie
sich
dann
die
Jahre
zurückdrehen
And
notice
how
the
years
turn
back.
Wir
hören
Beach
Boys,
du
darfst
dich
setzen
und
schminken
We
listen
to
the
Beach
Boys,
you
can
sit
and
put
on
makeup.
Und
wenn
sie
von
uns
Fotos
machen,
lächeln
und
winken
And
when
they
take
photos
of
us,
smile
and
wave.
Das
graue
Bild
der
Stadt,
das
dich
verlässt
The
grey
image
of
the
city
that
leaves
you
behind.
Wird
vom
bernsteingoldgelb
von
Whiskey
ersetzt
Is
replaced
by
the
amber-gold
of
whiskey.
Ziggy
ist
das
Pflaster,
wo
man
solche
Dinger
kippen
lernt
Ziggy
is
the
pavement
where
you
learn
to
drop
things
like
that.
Der
nächste
Drink
ist
nur
ein
Fingerschnippen
entfernt
The
next
drink
is
just
a
snap
of
your
fingers
away.
Ehrlich
gesagt,
es
gibt
kein
Ghetto
hier
Honestly,
there's
no
ghetto
here.
Ich
trag'
den
Poloreiter
auf
der
Brust,
als
wär'
er
tätowiert
I
wear
the
polo
rider
on
my
chest
as
if
it
were
tattooed.
Du
bist
das
klassische
Accessoire
zu
meinem
Klassiker
You're
the
classic
accessory
to
my
classic.
Der
mehr
kostet,
als
ein
Häuserblock
und
sich
auch
klasse
fährt
Which
costs
more
than
a
block
of
houses
and
drives
just
as
classy.
Dein
Leben
ist
ein
Kampf,
ihr
Spinner
verkrampft
Your
life
is
a
struggle,
you
freaks
are
tense.
Mein
Tag
beginnt
mit
Brunch,
dann
folgen
Dinner
und
Lunch
My
day
starts
with
brunch,
then
dinner
and
lunch.
Und
dann
folgt
das
Nachtleben,
ich
häng
auf
'ner
Party
rum
And
then
comes
the
nightlife,
I
hang
out
at
a
party.
Und
speie
beim
Gehen
auf
den
Marmorboden
im
Atrium
And
on
my
way
out,
I
vomit
on
the
marble
floor
in
the
atrium.
Jeden
Abend
gibt
es
Champus,
für
ein
Reihenhaus
Every
evening
there's
champagne
for
a
townhouse.
Cheers,
ich
trink
die
Magnumflasche
gern
alleine
aus
Cheers,
I
like
to
drink
the
magnum
bottle
all
by
myself.
Das
ist
Zehlendorf,
jeder
Park
ein
Golfrasen
This
is
Zehlendorf,
every
park
a
golf
course.
Selbst
die
Penner
fahren
Volkswagen
Even
the
bums
drive
Volkswagens.
Ein
Bild
gebannt
im
Goldrahmen
A
picture
captured
in
a
gold
frame.
Und
jetzt
macht,
dass
ihr
wieder
verschwindet
Now
get
out
of
here
again.
Das
ist
Grunewald,
was
könntet
ihr
uns
geben?
This
is
Grunewald,
what
could
you
give
us?
Wir
wirbeln
durch
das
Leben
We
whirl
through
life.
Wie
Laub
in
den
Alleen
Like
leaves
in
the
avenues.
Und
jetzt
macht,
dass
ihr
wieder
verschwindet
Now
get
out
of
here
again.
Und
sie
renn'
mir
meine
Hütte
ein
And
they
break
into
my
house.
Und
ich
werf'
ihnen
ein
paar
Münzen
zu
And
I
throw
them
a
few
coins.
Die
sie
gierig
suchen,
so
wie
ein
Trüffelschwein
Which
they
greedily
search
for,
like
a
truffle
pig.
Wer
ist
dein
Stylist?
Ein
blinder
Relegionslehrer?
Who's
your
stylist?
A
blind
religion
teacher?
Dasa
ich
dich
grad
diss',
peilst
du
eine
Errektion
später
Even
though
I
just
dissed
you,
you
get
it
an
erection
later.
Wenn
ich
meine
Rosen
stutz'
When
I
trim
my
roses,
Geb'
ich
mir
den
letzten
Schliff
I
give
myself
the
finishing
touch.
Wie
ich
auf
dem
Foto
guck
The
way
I
look
in
the
photo,
Das
ist
noch
aus
der
Zeit
der
Therapie
und
meiner
Drogensucht
That's
from
the
time
of
therapy
and
my
drug
addiction.
Ich
hab
das
jetz
im
Griff
I've
got
it
under
control
now.
Ich
trag'
den
Krokolook,
schau
nur
wie
er
dich
disst
I
wear
the
crocodile
look,
just
look
how
it
disses
you.
Wenn
ich
meinen
Rausch
ausschlafe
oder
nur
das
Laub
aufharke
When
I
sleep
off
my
intoxication
or
just
rake
the
leaves,
Mach
ich
es
mit
Stil,
den
ich
von
Haus
aus
habe
I
do
it
with
style
that
I
have
naturally.
Und
dann
bei
Butter
Lindner
durch
das
Haus
schlender
And
then
I
stroll
through
the
house
at
Butter
Lindner.
Kleben
Penner,
wie
Putzfische
am
Schaufenster
Bums
stick
like
cleaner
fish
on
the
shop
window.
Hier
wird
Heu
gemacht,
gefeilscht
und
gemogelt
Hay
is
made
here,
haggled
and
cheated.
Man
schaut
auf
euch
herab,
als
wär
der
Schreibtischstuhl
ein
Hochsitz
They
look
down
on
you
as
if
the
office
chair
were
a
high
seat.
Hast
du
dein
Busgeld,
sieh'
zu
das
du
verschwindest
Do
you
have
your
bus
fare,
see
that
you
disappear.
Doch
wische
erst
dein
billigen
Lipgloss
von
meinem
Pimmel,
glaub
mir
But
first
wipe
your
cheap
lip
gloss
off
my
dick,
believe
me.
Du
bist
am
ende
Penner,
ich
bin
ein
Menschenkenner
You
are
at
the
end,
bum,
I
am
a
judge
of
character.
Und
diese
Villa
hat
mehr
Türen
als
ein
Adventskalender
And
this
villa
has
more
doors
than
an
advent
calendar.
Schlag
deinen
Stadtplan
auf,
und
da
wo
nur
noch
grün
ist
Open
your
city
map,
and
where
it's
only
green,
Steht
mein
Palast
von
Haus,
ich
schau
grad
nackt
heraus
Is
my
palace,
I'm
just
looking
out
naked.
Das
ist
Zehlendorf,
jeder
Park
ein
Golfrasen
This
is
Zehlendorf,
every
park
a
golf
course.
Selbst
die
Penner
fahren
Volkswagen
Even
the
bums
drive
Volkswagens.
Ein
Bild
gebannt
im
Goldrahmen
A
picture
captured
in
a
gold
frame.
Und
jetzt
macht,
dass
ihr
wieder
verschwindet
Now
get
out
of
here
again.
Das
ist
Grunewald,
was
könntet
ihr
uns
geben?
This
is
Grunewald,
what
could
you
give
us?
Wir
wirbeln
durch
das
Leben
We
whirl
through
life.
Wie
Laub
in
den
Alleen
Like
leaves
in
the
avenues.
Und
jetzt
macht,
dass
ihr
wieder
verschwindet
Now
get
out
of
here
again.
Ich
mag
deine
Seidenhaut,
sie
ist
mir
so
vertraut
I
like
your
silk
skin,
it's
so
familiar
to
me.
Wie
mein
Familienwappen,
ein
Kautz
auf
Eichenlaub
Like
my
family
crest,
an
owl
on
oak
leaves.
Arbeit
hat
mir
Gott
sei
dank
noch
keine
Zeit
geraubt
Thank
God,
work
hasn't
stolen
any
time
from
me
yet.
Weil
ich
die
Zeit
brauch,
och,
mein
Kreislauf
Because
I
need
the
time,
oh,
my
circulation.
Du
siehst
aus
wie
eine
Prinzessin
You
look
like
a
princess.
Warte
kurz
ich
bestell
wen
und
der
meißelt
dein
Lächeln
Wait
a
minute,
I'll
order
someone
to
chisel
your
smile.
Formt
dich
in
Marmor
und
du
kommst
an
die
Auffahrt
Shape
you
in
marble
and
you'll
come
to
the
driveway.
Ich
kann
dir
nicht
mal
sagen,
wieviel
Zimmer
mein
Haus
hat
I
can't
even
tell
you
how
many
rooms
my
house
has.
Du
darfst
hier
nicht
wohnen,
allerhöchstens
als
Hauswart
You
can't
live
here,
at
most
as
a
caretaker.
Gestern
hab
ich
mich
beim
Chillen
unglaublich
verausgabt
Yesterday,
I
really
exhausted
myself
while
chilling.
Die
Formel
hier
ist
einfach,
vor
der
Villa
die
Garagen
The
formula
here
is
simple,
in
front
of
the
villa
the
garages.
Links
der
Carrera,
rechts
parkt
der
Maybach
The
Carrera
on
the
left,
the
Maybach
parked
on
the
right.
Von
dir
wünsch
ich
mir
ein
Isabella
Rossellini-Kinn
From
you,
I
wish
for
an
Isabella
Rossellini
chin.
In
der
Klinik
von
meinem
Onkel
kriegen
die
das
easy
hin
In
my
uncle's
clinic,
they
can
easily
do
that.
Hier
wird
nach
Golf-,
Tennis-
und
Poloprolls
unterschieden
Here,
we
distinguish
between
golf,
tennis
and
polo
pros.
Auf
diesen
Terrassen
ist
all
das
Tropenholz
geblieben
All
the
tropical
wood
has
remained
on
these
terraces.
Ich
will
das
mal
erwähnen,
zwischen
meinem
gelangweilten
Gähnen
I
want
to
mention
that,
between
my
bored
yawn.
Und
meinem
Lächeln,
mit
meinen
ganz
weißen
Zähnen
And
my
smile,
with
my
very
white
teeth.
Ist
genügend
Zeit
für
dich
um
mir,
den
Wein
aufzufüllen
There
is
enough
time
for
you
to
fill
my
wine.
Und
für
mich,
um
aus
der
Tasche
dir
'nen
Schein
rauszuknüllen
And
for
me
to
crumple
a
bill
out
of
my
pocket
for
you.
Das
ist
Zehlendorf,
jeder
Park
ein
Golfrasen
This
is
Zehlendorf,
every
park
a
golf
course.
Selbst
die
Penner
fahren
Volkswagen
Even
the
bums
drive
Volkswagens.
Ein
Bild
gebannt
im
Goldrahmen
A
picture
captured
in
a
gold
frame.
Und
jetzt
macht,
dass
ihr
wieder
verschwindet
Now
get
out
of
here
again.
Das
ist
Grunewald,
was
könntet
ihr
uns
geben?
This
is
Grunewald,
what
could
you
give
us?
Wir
wirbeln
durch
das
Leben
We
whirl
through
life.
Wie
Laub
in
den
Alleen
Like
leaves
in
the
avenues.
Und
jetzt
macht,
dass
ihr
wieder
verschwindet
Now
get
out
of
here
again.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Biztram, Prinz Pi
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.