Procol Harum - IN THE WEE SMALL HOURS OF SIXPENCE [STEREO BACKING TRACK] - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




IN THE WEE SMALL HOURS OF SIXPENCE [STEREO BACKING TRACK]
В предрассветный час шестипенсовика [СТЕРЕО ФОНОГРАММА]
(Brooker / reid) *
(Brooker / reid) *
In the wee small hours of sixpence
В предрассветный час, милая, когда мир еще спит,
And the lighted chandelier
И хрустальная люстра тускло горит,
Stands a rusty old retainer
Стоит старый слуга, верный и преданный,
Whose old eyes are filled with tears
И глаза его полны слез несказанных.
For his master, good sir galant,
По хозяину своему, доблестному рыцарю,
Who is now off to the wars
Что ушел на войну, оставив все позади,
And although his eyes are crying
И хотя его глаза плачут, словно ручьи,
We know grief is not the cause
Мы знаем, горе не причина его тоски.
And if grief is not the reason
И если горе не причина его печали,
He must be of sterner stuff
Он, должно быть, из стали закаленной,
And his sword though old and rusty
И меч его, хоть старый и ржавый,
Must be blunt as sharp enough
Достаточно тупой, чтобы быть острым, как бритва.
In the wee small hours of sixpence
В предрассветный час, дорогая, когда мир еще дремлет,
And the broken window pane
И разбитое стекло окна темнеет,
Stand the remnants of the evening
Остатки вечера, словно призраки,
Who are waiting all in vain
Напрасно ждут рассвета, как знаки.
For the crowing of the cockerel
Ждут крика петуха, возвещающего утро,
Showing morning is not night
Что ночь прошла, и тьма отступила,
But the air is filled with silence
Но воздух полон тишины, безмолвной и густой,
And the daylight is not bright
И дневной свет не ярок, словно за пеленой.
But still darkness is no reason
Но тьма не повод для отчаяния, поверь,
We are men of sterner stuff
Мы мужчины из стали, без тени сомненья и потерь,
And our swords though old and rusty
И наши мечи, хоть старые и ржавые,
Still are blunt as sharp enough.
Все еще тупые, как и острые, и правые.
In the wee small hours of sixpence
В предрассветный час, любимая, когда мир еще тих,
And the hat-stand in the hall
И вешалка в прихожей, словно часовой, стоит,
Waiting only for the morning
Ждет только утра, чтобы тени исчезли,
Shadows flitting 'cross the wall
Скользящие по стене, словно мысли,
And perhaps that old retainer
И, возможно, тот старый слуга,
Whom now giving of his all
Что сейчас отдает все, что мог,
May have once been just as we are
Когда-то был таким же, как мы с тобой,
And now has no face at all.
А теперь у него нет лица, лишь пустота и боль.
But still grief was not the reason
Но горе не было причиной его стойкости,
He was made of sterner stuff
Он был сделан из более крепкого вещества, из гордости,
And his sword though old and rusty
И его меч, хоть старый и ржавый,
Still was blunt as sharp enough.
Все еще был тупой, как и острый, и правый.





Autoren: Keith Reid, Gary Brooker


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.