Growing Up In Public - Professor GreenÜbersetzung ins Russische
Ahh,
mate
Ах,
дорогая,
A
wise
man
once
said
один
мудрец
однажды
сказал,
Just
as
things
start
looking
up
как
только
всё
начинает
налаживаться,
It
all
goes
to
shit
again
всё
снова
идёт
к
чертям.
Story
of
my
fucking
life
История
моей
чёртовой
жизни.
I'm
growing
up,
growing
up,
growing
up
in
public
Я
взрослею,
взрослею,
взрослею
на
публике.
Growing
up,
growing
up,
growing
up
in
public
Взрослею,
взрослею,
взрослею
на
публике.
Growing
up,
growing
up,
growing
up
in
public
Взрослею,
взрослею,
взрослею
на
публике.
Growing
up,
growing
up,
growing
up
in
public
Взрослею,
взрослею,
взрослею
на
публике.
They
told
me
to
act
my
age
Они
говорили
мне
вести
себя
соответственно
возрасту.
Maybe
one
day
I'll
act
it
Может
быть,
однажды
я
так
и
сделаю.
But
for
now
I'm
going
backwards,
yeah
Но
сейчас
я
иду
назад,
да.
Lacing
up
my
shoes,
buttoning
my
shirt
Зашнуровываю
ботинки,
застёгиваю
рубашку.
I
don't
know
why
I'm
bothering,
you
can't
polish
a
turd
Не
знаю,
зачем
я
беспокоюсь,
ведь
дерьмо
не
отполируешь.
Is
my
tie
straight?
Мой
галстук
ровно?
I
did
it
and
I
did
it
all
my
way
Я
сделал
это,
и
я
сделал
это
по-своему.
I
told
you
from
the
get-go
Я
говорил
тебе
с
самого
начала,
It
was
my
way
or
the
high
way
либо
по-моему,
либо
никак.
And
I
weren't
lying
then
И
я
не
лгал
тогда,
Ain't
lying
now,
never
been...
lying
down
не
лгу
сейчас,
никогда
не...
лгал.
It's
nothing
new
to
me,
the
press
ain't
ever
been
too
nice
Для
меня
это
не
новость,
пресса
никогда
не
была
ко
мне
слишком
добра.
I
ain't
surprised,
the
headline
was
about
the
DUI
Я
не
удивлён,
заголовок
был
о
вождении
в
нетрезвом
виде.
Think
to
yourself
"what
would
I
have
done?"
Подумай
сама,
"что
бы
ты
сделала?"
Somebody
popped
my
watch
and
then
tried
to
run
Кто-то
сорвал
мои
часы
и
попытался
убежать.
We
got
in
a
tussle,
all
the
while
Мы
схватились,
и
всё
это
время
I
had
no
idea
where
my
wife
had
gone,
plus
I'm
poignant
on
я
понятия
не
имел,
куда
делась
моя
жена,
плюс
я
остро
переживал,
Whether
he's
got
a
gun
or
a
knife
on
him
есть
ли
у
него
пистолет
или
нож,
Not
knowing
if
her
life
was
in
не
зная,
была
ли
её
жизнь
в
Danger
why
I
tried
to
hold
on
to
the
watch
and
fight
the.
опасности,
поэтому
я
пытался
удержать
часы
и
бороться
с
ним.
Then
I
heard
her
scream,
so
I'm
guessing
he
bought
more
guys
with
him
Потом
я
услышал
её
крик,
так
что,
думаю,
он
привёл
с
собой
ещё
парней.
Fuck
the
watch,
my
priority's
Millie
now
К
чёрту
часы,
теперь
мой
приоритет
- Милли.
You
think
what
I
did
was
so
silly
now
you've
figured
it
out?
Ты
думаешь,
что
я
поступил
глупо,
теперь,
когда
ты
всё
поняла?
Worked
out
the
reason
for
me
getting
into
the
whip
Выяснила
причину,
по
которой
я
сел
за
руль.
Not
only
is
this
dickhead
who
got
me
kicked
Этот
придурок
не
только
меня
избил,
And
gotten
away
with
my
watch,
he's
gone
and
gotten
me
in
all
of
this
shit
и
сбежал
с
моими
часами,
он
ещё
и
втянул
меня
во
всё
это
дерьмо.
Shame
I
never
caught
up
to
him
in
the
whip,
eh?
Жаль,
что
я
не
догнал
его
на
машине,
да?
OK,
if
I'm
being
logical,
in
hindsight
then
probably,
it
is
not
a
shame
that
I
didn't
catch
up
to
the
little
toerag
in
the
car
because
that
could've
ended
with
me
in
more
trouble
than
I
already
am.
Ладно,
если
рассуждать
логически,
то,
оглядываясь
назад,
наверное,
это
хорошо,
что
я
не
догнал
этого
мелкого
засранца
на
машине,
потому
что
это
могло
бы
закончиться
для
меня
ещё
большими
проблемами,
чем
сейчас.
DCI
Clarke
Инспектор
Кларк.
Detective
Constable
Clarke
Детектив-констебль
Кларк.
I
don't
like
you...
at
all
Мне
ты...
совсем
не
нравишься.
We
will
never,
ever
be
friends
Мы
никогда
не
будем
друзьями.
I
don't
wanna
be
a
criminal
I'm
nearly
30
years
old
I'm
a
married
man
I
wanna
move
to
the
country,
have
children
and
smoke
my...
pipe
With
nothing
illegal
in
it
Я
не
хочу
быть
преступником,
мне
почти
30
лет,
я
женатый
мужчина,
я
хочу
переехать
в
деревню,
завести
детей
и
курить
свою...
трубку.
Без
ничего
незаконного
в
ней.
Bewerten Sie die Übersetzung
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.