Project46 - Desordem e Progresso - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Desordem e Progresso - Project46Übersetzung ins Englische




Desordem e Progresso
Disorder and Progress
Quem são os novos retratos?
Who are the new heroes?
Mesmo presos e acorrentados
Even chained and bound
Ainda sim tem poder
They still have power
E eles são eleitos por você
And you elected them
Quem alimentou a desgraça?
Who feeds the misery?
Tem que botar fogo nessa raça
You must set fire to this race
Querem fazê-lo temer?
They want to make you fear?
Mas essa ordem é dada por você
But this order is given only by you
Me sinto sem modo, sem medo
I feel without mode, without fear
De um grito ao desespero
From a cry to despair
Então quem vai se importar?
So who will care?
E ninguém vai me calar
And no one will shut me up
O povo é quem fala primeiro
The people are the first to speak
E você pra ser eleito tem que ouvir e se calar
And for you to be elected, you have to listen and shut up
Somos a ordem nessa porra
We are the ones in charge of this shit
Isso aqui não é a zona, a bosta desse país
This is not the slum, the shit of this country
Pega o seu discurso barato com todo o plenário
Take your cheap speech with the whole plenary
E enfia no meio do rabo
And shove it in your ass
Quem que decide as leis e prioriza o burguês?
Who decides the laws and prioritizes the bourgeois?
A sua hora está chegando, o povo decide as leis
Your time is coming, the people decide the laws
Porque é possível ver o caos renomeado
Because it is possible to see the chaos renamed
E do jeito que está, sua fonte vai secar
And as it is, your source will run out
A paciência vai acabar e a bomba vai estourar
Patience will run out and the bomb will explode
Quem me dera
Who could have known
Quem nos dera
Who would have thought
Vamos lutar
We will fight
Fazer dos gritos as nossas leis
To make our cries our laws
Quem me dera
Who could have known
Quem nos dera
Who would have thought
Vamos lutar
We will fight
Fazer dos gritos as nossas leis
To make our cries our laws
Quem alimentou a desgraça?
Who feeds the misery?
Tem que tacar fogo nessa raça
You have to set fire to this race
Tem que fazê-los temer
You have to make them fear
Esse poder quem tem é você
This is the power that only you hold
Me sinto sem modo, sem medo
I feel without mode, without fear
De um grito ao desespero
From a cry to despair
Então quem vai se importar?
So who will care?
E ninguém vai me calar
And no one will shut me up
O povo é quem fala primeiro
The people are the first to speak
E você pra ser eleito tem que ouvir e se calar
And for you to be elected, you have to listen and shut up
Quem me dera
Who could have known
Quem nos dera
Who would have thought
Vamos lutar
We will fight
Fazer dos gritos as nossas leis
To make our cries our laws
Quem me dera
Who could have known
Quem nos dera
Who would have thought
Vamos lutar
We will fight
Fazer dos gritos as nossas leis
To make our cries our laws
Quem me dera
Who could have known
Quem nos dera
Who would have thought
Vamos lutar
We will fight
Fazer dos gritos as nossas leis
To make our cries our laws
Agora é guerra
It's war now
É sangue que resta
It's only blood that's left
Eu vou gritar
I will scream
Fazer dos berros as nossas leis
To make our roars our laws
Agora é guerra
It's war now
É sangue que resta
It's only blood that's left
Eu vou gritar
I will scream
Fazer dos berros as nossas leis
To make our roars our laws
Agora é guerra
It's war now
É sangue que resta
It's only blood that's left
Eu vou gritar
I will scream
Fazer dos berros as nossas leis
To make our roars our laws





Autoren: Project46


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.