Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desordem e Progresso
Беспорядок и прогресс
Quem
são
os
novos
retratos?
Кто
эти
новые
лица
на
портретах?
Mesmo
presos
e
acorrentados
Даже
закованные
в
кандалы
Ainda
sim
tem
poder
Они
всё
ещё
имеют
власть,
E
eles
são
eleitos
por
você
И
они
избраны
вами.
Quem
alimentou
a
desgraça?
Кто
породил
это
бедствие?
Tem
que
botar
fogo
nessa
raça
Нужно
сжечь
их
дотла.
Querem
fazê-lo
temer?
Хотят
заставить
вас
бояться?
Mas
essa
ordem
só
é
dada
por
você
Но
этот
приказ
отдаёте
только
вы.
Me
sinto
sem
modo,
sem
medo
Мы
чувствуем
себя
бессильными,
но
не
испытываем
страха,
De
um
grito
ao
desespero
От
крика
до
отчаяния.
Então
quem
vai
se
importar?
Так
кого
это
волнует?
E
ninguém
vai
me
calar
И
никто
не
заставит
нас
молчать.
O
povo
é
quem
fala
primeiro
Народ
говорит
первым,
E
você
pra
ser
eleito
tem
que
ouvir
e
se
calar
И
чтобы
быть
избранным,
нужно
слушать
и
молчать.
Somos
a
ordem
nessa
porra
Мы
и
есть
порядок
в
этой
дыре.
Isso
aqui
não
é
a
zona,
a
bosta
desse
país
Это
вам
не
клоака,
не
помойка,
в
которую
превратилась
эта
страна.
Pega
o
seu
discurso
barato
com
todo
o
plenário
Возьмите
свои
дешёвые
речи,
весь
этот
пленарный
бред
E
enfia
no
meio
do
rabo
И
засуньте
их
себе
в
задницу.
Quem
que
decide
as
leis
e
prioriza
o
burguês?
Кто
диктует
законы
и
ставит
буржуа
превыше
всего?
A
sua
hora
está
chegando,
o
povo
decide
as
leis
Ваш
час
настал,
народ
сам
решит,
какими
быть
законам.
Porque
é
possível
ver
o
caos
renomeado
Ведь
хаос
невозможно
не
заметить,
E
do
jeito
que
está,
sua
fonte
vai
secar
И
так,
как
всё
идёт,
ваш
источник
иссякнет.
A
paciência
vai
acabar
e
a
bomba
vai
estourar
Терпение
лопнет,
и
бомба
взорвётся.
Quem
me
dera
Если
бы
нам...
Quem
nos
dera
Если
бы
нам
всем...
Vamos
lutar
Будем
бороться
Fazer
dos
gritos
as
nossas
leis
И
превратим
наши
крики
в
законы.
Quem
me
dera
Если
бы
нам...
Quem
nos
dera
Если
бы
нам
всем...
Vamos
lutar
Будем
бороться
Fazer
dos
gritos
as
nossas
leis
И
превратим
наши
крики
в
законы.
Quem
alimentou
a
desgraça?
Кто
породил
это
бедствие?
Tem
que
tacar
fogo
nessa
raça
Нужно
сжечь
их
дотла.
Tem
que
fazê-los
temer
Нужно
заставить
их
бояться,
Esse
poder
só
quem
tem
é
você
Ведь
эта
власть
принадлежит
только
вам.
Me
sinto
sem
modo,
sem
medo
Мы
чувствуем
себя
бессильными,
но
не
испытываем
страха,
De
um
grito
ao
desespero
От
крика
до
отчаяния.
Então
quem
vai
se
importar?
Так
кого
это
волнует?
E
ninguém
vai
me
calar
И
никто
не
заставит
нас
молчать.
O
povo
é
quem
fala
primeiro
Народ
говорит
первым,
E
você
pra
ser
eleito
tem
que
ouvir
e
se
calar
И
чтобы
быть
избранным,
нужно
слушать
и
молчать.
Quem
me
dera
Если
бы
нам...
Quem
nos
dera
Если
бы
нам
всем...
Vamos
lutar
Будем
бороться
Fazer
dos
gritos
as
nossas
leis
И
превратим
наши
крики
в
законы.
Quem
me
dera
Если
бы
нам...
Quem
nos
dera
Если
бы
нам
всем...
Vamos
lutar
Будем
бороться
Fazer
dos
gritos
as
nossas
leis
И
превратим
наши
крики
в
законы.
Quem
me
dera
Если
бы
нам...
Quem
nos
dera
Если
бы
нам
всем...
Vamos
lutar
Будем
бороться
Fazer
dos
gritos
as
nossas
leis
И
превратим
наши
крики
в
законы.
Agora
é
guerra
Теперь
это
война,
É
só
sangue
que
resta
Осталась
только
кровь.
Eu
vou
gritar
Я
буду
кричать,
Fazer
dos
berros
as
nossas
leis
Превращу
наши
вопли
в
законы.
Agora
é
guerra
Теперь
это
война,
É
só
sangue
que
resta
Осталась
только
кровь.
Eu
vou
gritar
Я
буду
кричать,
Fazer
dos
berros
as
nossas
leis
Превращу
наши
вопли
в
законы.
Agora
é
guerra
Теперь
это
война,
É
só
sangue
que
resta
Осталась
только
кровь.
Eu
vou
gritar
Я
буду
кричать,
Fazer
dos
berros
as
nossas
leis
Превращу
наши
вопли
в
законы.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Project46
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.