Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais Like (feat. Karol Conka)
Mais Like (feat. Karol Conka)
Ah
não,
sério
mesmo?
Ach
nein,
ernsthaft
jetzt?
Cês
quer
mesmo
que
eu
falo
isso?
Ihr
wollt
wirklich,
dass
ich
das
sage?
Vou
falar,
então
Ich
sag's
dann
halt.
Não
vai
ser
bom,
mano
Wird
nicht
gut,
Mann.
Cé
loko,
não
sei
que
que
aconteceu
Alter,
voll
krass,
kein
Plan
was
passiert
ist
No
tribunal
virtual
geral
pensa
que
é
Deus
Im
virtuellen
Tribunal
spielt
jeder
Gott.
Cuidam
da
vida
dos
outros
esquecendo
do
seu
Kümmern
sich
um
anderer
Leute
Leben,
vergessen
das
eigene.
Mas
dos
problemas
da
minha
vida
só
quem
sabe
sou
eu
Doch
von
den
Problemen
meines
Lebens
weiß
nur
ich
Bescheid.
Quem
falou,
quem
bebeu
Wer
redete,
wer
soff,
Quem
surtou,
quem
morreu
Wer
ausrastete,
wer
starb,
Quem
casou,
separou
Wer
heiratete,
wer
sich
trennte,
Quem
chorou,
se
vendeu
Wer
weinte,
wer
sich
verkaufte.
Se
a
roupa
é
curta,
tá
mostrando
Ist
das
Kleid
kurz,
zeigt
sie
was,
E
se
cobrir,
se
escondeu
Und
deckt
sie
sich
zu,
versteckt
sie
sich.
Se
engordou,
se
emagreceu
Ob
sie
zunahm,
ob
sie
abnahm,
Querem
saber
o
que
comeu
Sie
wollen
wissen,
was
sie
aß.
"Zé
povinho
digital",
é
esse
seu
nome
"Du
digitales
Pack",
so
lautet
dein
Name,
Olho
gordo
virtual
que
xinga,
depois
some
Virtuelles
böses
Auge,
das
beleidigt,
dann
abhaut.
Se
alimenta
de
curtidas
e
tá
sempre
com
fome
Ernährt
sich
von
Likes
und
ist
ständig
hungrig.
Nem
cirurgia
desgruda
sua
mão
do
smartphone
Nicht
mal
'ne
OP
trennt
deine
Hand
vom
Smartphone.
Isso
aí
não
é
moda,
é
um
estilo
de
vida
Das
ist
kein
Trend,
das
ist
'ne
Lebensart,
Esquecer
da
própria
vida
pra
cuidar
de
outra
vida
Das
eigene
Leben
vergessen,
um
ein
anderes
zu
pflegen.
Esquece
de
viver,
pro
trabalho
não
vai
Vergisst
zu
leben,
zur
Arbeit
geht
er
nicht,
Mas
nunca
esquece
de
pagar
Wi-Fi
Doch
nie
vergisst
er,
sein
Wi-Fi
zu
bezahlen.
A
vida
é
assim
Das
Leben
ist
so,
Muitos
vão
te
julgar
Viele
werden
dich
richten,
Eles
querem
seu
lugar
Wollen
sie
deinen
Platz.
E
o
objetivo
é
negativo,
é
destrutivo
Und
ihr
Ziel
ist
negativ,
ist
zerstörerisch.
Eles
tão
vivos
por
um
único
motivo
Sie
leben
nur
aus
einem
einzigen
Grund,
É
porque
tudo
que
eles
querem
é
Es
ist
weil
alles,
was
sie
wollen,
ist
Mais
like,
mais
like,
mais
like,
mais
like
Mehr
Like,
mehr
Like,
mehr
Like,
mehr
Like.
Vão
falar
de
você
Sie
werden
über
dich
reden,
Vão
tentar
te
dizer
Werden
dir
versuchen
zu
sagen,
Como
deve
viver
Wie
du
leben
sollst.
Mas
aê,
eu
sei
que
tudo
que
eles
querem
é
Aber
klar,
ich
weiß,
alles,
was
die
wollen,
ist
Mais
like,
mais
like,
mais
like,
mais
like
Mehr
Like,
mehr
Like,
mehr
Like,
mehr
Like.
Vão
falar
de
você
Sie
werden
über
dich
reden,
Vão
tentar
te
dizer
Werden
dir
versuchen
zu
sagen,
Como
deve
viver
Wie
du
leben
sollst.
Mas
aê,
eu
sei
que
tudo
que
eles
querem
é
mais
like
Aber
klar,
ich
weiß,
alles,
was
die
wollen,
ist
mehr
Like.
Me
desculpa,
mas
preciso
dizer
'tschuldigung,
aber
ich
muss
es
sagen:
Ninguém
sente
inveja
de
você
Niemand
ist
auf
dich
neidisch.
Nem
tudo
é
recalque,
fazer
o
quê?
Nicht
alles
ist
Neid,
was
soll
man
machen?
Você
tem
que
ser
um
só
pro
mundo
girar
em
torno
de
você
Du
musst
wohl
eine
Sonne
sein,
damit
sich
die
Welt
um
dich
dreht.
Peraê,
peraê,
silêncio
no
tribunal
Moment
mal,
Ruhe
im
Gericht!
Julga,
julga,
julga,
julgamento
em
tempo
real
Richten,
richten,
richten,
Echtzeit-Verhandlung.
Fala,
fala,
falador
se
sentiu
Der
Plapperer
fühlte
sich
angesprochen,
Sua
sensação
de
poder
é
tão
falsa
quanto
o
seu
perfil
Dein
Machtgefühl
ist
so
falsch
wie
dein
Profil.
Onde
vivem?
Isso
eu
não
sei
dizer
Wo
leben
die?
Das
kann
ich
nicht
sagen,
Gente
assim
não
tem
endereço,
tem
IP
Solche
Leute
haben
keine
Adresse,
sie
haben
IP.
Tem
um
terabyte
de
HD
Sie
haben
ein
Terabyte
an
Festplatte,
Pena
que
seu
cérebro
não
utiliza
a
memória
do
PC
Schade,
dass
ihr
Hirn
den
PC-Speicher
nicht
nutzt.
Vão
dizer
pra
você
como
cê
tem
que
ser
Sie
werden
dir
sagen,
wie
du
sein
sollst,
Faz
de
conta
que
nem
viu,
cê
vai
ver
Tu
einfach
so,
als
sähest
du
nichts,
dann
wirst
du
sehen.
Se
a
vingança
é
um
prato
que
se
come
frio,
isso
é
mole
Ist
Rache
ein
Gericht,
das
man
kalt
verzehrt?
Das
ist
doch
lächerlich.
O
desprezo
é
um
prato
podre
que
se
engole
Verachtung
ist
ein
verfaultes
Gericht,
das
hinuntergewürgt
wird.
A
vida
é
assim
Das
Leben
ist
so,
Muitos
vão
te
julgar
Viele
werden
dich
richten,
Eles
querem
seu
lugar
Wollen
sie
deinen
Platz.
E
o
objetivo
é
negativo,
é
destrutivo
Und
ihr
Ziel
ist
negativ,
ist
zerstörerisch.
Eles
tão
vivos
por
um
único
motivo
Sie
leben
nur
aus
einem
einzigen
Grund.
É
porque
tudo
que
eles
querem
é
mais
like
Es
ist
weil
alles,
was
sie
wollen,
ist
mehr
Like.
Mais
like,
mais
like,
mais
like,
mais
like,
mais
like,
mais
like
Mehr
Like,
mehr
Like,
mehr
Like,
mehr
Like,
mehr
Like,
mehr
Like.
Vão
falar
de
você
Sie
werden
über
dich
reden,
Vão
tentar
te
dizer
Werden
dir
versuchen
zu
sagen,
Como
deve
viver
Wie
du
leben
sollst.
Mas
aê,
eu
sei
que
tudo
que
eles
querem
é
mais
like
Aber
klar,
ich
weiß,
alles,
was
die
wollen,
ist
mehr
Like.
Mais
like,
mais
like,
mais
like,
mais
like,
mais
like,
mais
like
Mehr
Like,
mehr
Like,
mehr
Like,
mehr
Like,
mehr
Like,
mehr
Like.
Vão
falar
de
você
Sie
werden
über
dich
reden,
Vão
tentar
te
dizer
Werden
dir
versuchen
zu
sagen,
Como
deve
viver
Wie
du
leben
sollst.
Mas
aê,
eu
sei
que
tudo
que
eles
querem
é
mais
like
Aber
klar,
ich
weiß,
alles,
was
die
wollen,
ist
mehr
Like.
Ô,
mano,
dá
um
gato,
mano
Hey
Mann,
besorg
'ne
Katze,
Mann.
Dá
um
gato
pra
esses
vagabundo,
mano
Besorg
diesem
Gesindel
'ne
Katze,
Mann.
Que
assim
ele
cuida
das
sete
vidas
do
gato
e
esquece
da
minha
Dann
kümmert
es
sich
um
die
sieben
Leben
der
Katze
und
vergisst
meins.
Pelo
amor
de
Deus,
faz
essa,
mano
Um
Gottes
willen,
mach
das,
Mann.
Deixa
nóis
em
paz
Lass
uns
in
Ruhe.
Não
têm
o
que
fazer
Sie
haben
nichts
zu
tun.
Não
têm
o
que
fazer
Sie
haben
nichts
zu
tun.
Tá
feio,
hein?
Das
ist
heftig,
huh?
Ó,
para
que
tá
feio
Oh,
stopp,
echt
krass.
Não
é
legal
isso
que
cês
tão
fazendo
Nicht
cool,
was
ihr
da
macht.
Eu
só
dou
risada
Ich
kann
nur
lachen.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jose Tiago Sabino Pereira, Pedro Luiz Garcia Caropreso
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.