Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
fala
nada
nao...
Sag
bloß
nichts...
Passos
na
calçada
me
indicam
pra
onde
ir
Schritte
auf
dem
Bürgersteig
zeigen
mir,
wohin
ich
gehen
soll
Venenos
pelos
cantos
tentando
me
impedir
Gifte
an
den
Ecken
versuchen,
mich
aufzuhalten
Mal
posso
ouvir
daqui,
o
que
dizem
nao
vai
servir
Ich
kann
kaum
von
hier
aus
hören,
was
sie
sagen,
es
wird
nichts
nützen
A
fé
é
meu
combustivel,
não
me
deixa
sucumbir
Der
Glaube
ist
mein
Treibstoff,
er
lässt
mich
nicht
untergehen
Bocas
malditas
só
servem
mesmo
pra
denegrir
Verdammte
Münder
dienen
nur
dazu,
zu
verunglimpfen
Aqueles
que
fazem
a
diferença
sabem
como
agir
Diejenigen,
die
den
Unterschied
machen,
wissen,
wie
man
handelt
Sei
como
seis
ri,
protegida
e
preparada
Ich
weiß,
wie
ihr
lacht,
beschützt
und
vorbereitet
Vida
de
conteudo,
ando
sempre
bem
ocupada
Ein
Leben
voller
Inhalte,
ich
bin
immer
gut
beschäftigt
Enquanto
desocupados
falam
tudo
sem
saber
nada
Während
die
Unbeschäftigten
alles
reden,
ohne
etwas
zu
wissen
Ouvintes,
burros
seguem
com
a
mente
envenenada
Zuhörer,
Dummköpfe
folgen
mit
vergiftetem
Verstand
Dão
com
a
cara
no
muro
sem
entender
minha
jornada
Sie
rennen
mit
dem
Kopf
gegen
die
Wand,
ohne
meinen
Weg
zu
verstehen
Longe
do
fracasso
andando
bem
acompanhada
Weit
weg
vom
Scheitern,
in
guter
Begleitung
Falando,
os
derrotados
com
meu
trabalho
suado
Die
Verlierer
reden,
während
ich
hart
arbeite
Esforço
a
dobrado
pra
nao
si
ser
recompençado
Doppelte
Anstrengung,
um
nicht
belohnt
zu
werden
Vou!
que
Vou
Ich
gehe!
Ich
gehe
Até
onde
Deus
determinou
Bis
wohin
Gott
es
bestimmt
hat
Então
nao
fale
se
não
entende
o
que
eu
sou.
Also
rede
nicht,
wenn
du
nicht
verstehst,
wer
ich
bin.
Meu
ser!
Meu
show!
Meu
ver!
Meu
Flow
Mein
Sein!
Meine
Show!
Mein
Sehen!
Mein
Flow
São
meus,
não
teus,
são
meus
dominios
Sie
gehören
mir,
nicht
dir,
sie
sind
meine
Domänen
Então
não
fale
se
não
entende
o
que
eu
sou
Also
rede
nicht,
wenn
du
nicht
verstehst,
wer
ich
bin
Então
não
fale
se
não
sente
o
que
eu
sou
Also
rede
nicht,
wenn
du
nicht
fühlst,
was
ich
bin
X5
Não
falem
X5
Redet
nicht
Se
não
viu,
não
sentiu
Wenn
du
es
nicht
gesehen,
nicht
gefühlt
hast
Não
viveu,
não
morreu
Nicht
gelebt,
nicht
gestorben
bist
Não
me
leu,
não
me
ouviu
Mich
nicht
gelesen,
mich
nicht
gehört
hast
Eu
que
girei
a
maçaneta
Ich
habe
den
Türgriff
gedreht
Entrei
e
respeitei
quem
tava
lá
Bin
eingetreten
und
habe
respektiert,
wer
dort
war
Onrei
meus
ancestrais
Habe
meine
Vorfahren
geehrt
Orei
pra
me
abençoar
Habe
gebetet,
um
gesegnet
zu
werden
Muleque
doido
de
Verrückter
Junge
von
Chutando
lata,
sem
bola
Trat
Dosen,
ohne
Ball
Jogando,
enchendo
sacola
em
ferro
velho
Spielte,
füllte
Säcke
auf
dem
Schrottplatz
Aluminio
vende
de
verdade
Aluminium
verkauft
sich
wirklich
E
o
papelão
que
lá
levei
me
deu
moedas
e
dignidade
Und
die
Pappe,
die
ich
dorthin
brachte,
gab
mir
Münzen
und
Würde
Hoje
quero
sonhar
mais
alto
Heute
will
ich
höher
träumen
Vitória
pros
irmãos,
honram
seus
passos
nesse
asfalto
Sieg
für
die
Brüder,
ehrt
eure
Schritte
auf
diesem
Asphalt
Pois
somos
tão
complexos,
pscólogos,
perplexos
Denn
wir
sind
so
komplex,
Psychologen,
perplex
Estudam
nossas
mentes,
vêem
que
nem
tudo
tem
nexo
Studieren
unsere
Gedanken,
sehen,
dass
nicht
alles
einen
Sinn
ergibt
Aqui,
metarmofoses,
Raul
que
o
diga
Hier,
Metamorphosen,
Raul
würde
es
sagen
Fofoca
talvez
seja
a
bobagem
mais
antiga
Klatsch
ist
vielleicht
die
älteste
Dummheit
Então
não
liga,
e
veja
como
me
saio
Also
reg
dich
nicht
auf,
und
sieh,
wie
ich
mich
schlage
Taco
biscoito
pra
ocupar
a
boca
desses
papagaio
Werfe
Kekse,
um
die
Münder
dieser
Papageien
zu
beschäftigen
Alguem
ai
da
um
gato
pra
rosinha
Jemand
gibt
Rosinha
eine
Katze
Assim
ela
cuida
da
sete
vidas
do
gato
e
esquece
da
minha
So
kümmert
sie
sich
um
die
sieben
Leben
der
Katze
und
vergisst
meines
Meu
ser!
Meu
show!
Meu
ver!
Meu
Flow
Mein
Sein!
Meine
Show!
Mein
Sehen!
Mein
Flow
São
meus,
não
teus,
são
meus
dominios
Sie
gehören
mir,
nicht
dir,
sie
sind
meine
Domänen
Então
não
fale
se
não
entende
o
que
eu
sou
Also
rede
nicht,
wenn
du
nicht
verstehst,
wer
ich
bin
Então
não
fale
se
não
sente
o
que
eu
sou
Also
rede
nicht,
wenn
du
nicht
fühlst,
was
ich
bin
X5
Não
falem
X5
Redet
nicht
Se
não
viu,
não
sentiu
Wenn
du
es
nicht
gesehen,
nicht
gefühlt
hast
Não
viveu,
não
morreu
Nicht
gelebt,
nicht
gestorben
bist
Não
me
leu,
não
me
ouviu
Mich
nicht
gelesen,
mich
nicht
gehört
hast
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Vinicius Leonard Moreira, Jose Tiago Sabino Pereira, Karoline Dos Santos De Oliveira
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.