Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chuva De Novembro - Ao Vivo
Ноябрьский дождь - Вживую
Sozinho
posso
te
ver
melhor
В
одиночестве
я
вижу
тебя
яснее,
Quando
se
vai
o
Sol
Когда
солнце
заходит.
Procuro
o
fio
do
seu
cabelo
no
lençol
Ищу
прядь
твоих
волос
на
простыне.
Baixei
aquele
filme
que,
cê
disse
que
era
bom
Скачал
тот
фильм,
который
ты
сказала,
что
хороший,
E
vi
que
nada
é
tão
bom
И
понял,
что
ничто
не
так
хорошо,
Quando
cê
não
tá
aqui
Когда
тебя
нет
рядом.
Um
dia
sem
você
é
triste
День
без
тебя
печален,
Uma
semana
é
maldade
Неделя
— это
мучение,
Um
mês
não
existe
Месяц
не
существует.
Dou
meus
pulos,
atravesso
a
cidade
Из
кожи
вон
лезу,
пересекаю
весь
город.
Junto
dinheiro
pra
financiar
a
viagem
Коплю
деньги,
чтобы
оплатить
поездку:
Uma
bolacha,
salgadinho
Печенье,
чипсы,
Dois
refri'
e
a
passagem
Два
лимонада
и
билет.
Já
era,
me
espera
amor
Всё,
жди
меня,
любовь
моя.
Vou
atrasar
mais
10
minutos,
parar
pra
te
comprar
uma
flor
Опоздаю
ещё
на
10
минут,
остановлюсь
купить
тебе
цветок.
E
tô
pronto,
na
melhor
roupa
que
eu
tenho
И
я
готов,
в
лучшей
одежде,
что
у
меня
есть,
Uma
rosa
na
mão
esquerda,
na
outra
mão
um
cartão
com
desenho
Роза
в
левой
руке,
в
другой
— открытка
с
рисунком.
Correndo
pra
rodoviária
Бегу
на
автовокзал,
O
busão
sai
às
9
Автобус
отправляется
в
9.
Desculpa
o
cartão
molhado
Извини,
что
открытка
мокрая,
É
que
novembro
sempre
chove
à
tarde
Просто
в
ноябре
всегда
идёт
дождь
после
обеда.
E
hoje
a
chuva
tá
bolada
И
сегодня
дождь
разошёлся
не
на
шутку.
Já
me
sentei,
fiz
minha
oração
Уже
сел,
помолился.
Se
Deus
quiser
Если
бог
даст,
Nem
pega
nada,
vai
Ничего
не
случится.
Tô
indo
sentado
Еду
сидя,
Vendo
as
montanha'
Смотрю
на
горы,
Lembrando
que
quanto
mais
cê
me
perde
Вспоминая,
что
чем
больше
ты
меня
теряешь,
Mais
vezes
você
me
ganha
Тем
больше
раз
ты
меня
находишь.
E
aquela
briga
ontem
foi
foda
И
та
ссора
вчера
была
ужасной.
Eu
não
queria
te
dizer
que
eu
não
queria
ter
você
Я
не
хотел
говорить
тебе,
что
я
не
хочу
быть
с
тобой,
Mas
eu
queria
que
você
soubesse
que
eu
me
importo
Но
я
хотел,
чтобы
ты
знала,
что
ты
мне
небезразлична,
E
que
eu
sinto
que
essa
chuva
é
o
reflexo
do
estado
do
meu
corpo
И
что
я
чувствую,
что
этот
дождь
— отражение
состояния
моего
тела.
E
foi
pensando
nisso
И
думая
об
этом,
Que
me
joguei
pra
cá
Я
сорвался
сюда,
Pra
ver
se
quando
eu
te
encontrar
Чтобы
посмотреть,
когда
я
тебя
встречу,
Eu
faço
essa
chuva
parar
Смогу
ли
я
остановить
этот
дождь.
Será
que
isso
é
possível?
Возможно
ли
это?
Eu,
sonhador
demais
Я,
слишком
большой
мечтатель,
Na
entranha
dor
demais
Внутри
слишком
много
боли,
Essa
estranha
dor
é
mais
do
que
saudade
Эта
странная
боль
— больше,
чем
тоска.
É
como
uma
necessidade
Это
как
потребность
De
poder
ter
a
certeza
de
que
não
era
verdade
Убедиться,
что
это
неправда,
O
que
você
disse
por
telefone
То,
что
ты
сказала
по
телефону,
Que
tava
na
hora
de
eu
te
provar
que
podia
ser
o
seu
homem
Что
мне
пора
доказать
тебе,
что
я
могу
быть
твоим
мужчиной.
Que
um
menino
Что
мальчишка,
Que
nem
pode
sustentar
um
lar
Который
даже
не
может
содержать
дом,
Nunca
seria
bom
o
suficiente
Никогда
не
будет
достаточно
хорош
Pra
tu
casar
Для
того,
чтобы
ты
вышла
за
него
замуж.
Foi
pensando
nisso
Думая
об
этом,
Que
eu
entrei
nesse
busão
Я
сел
в
этот
автобус.
Eu
seja
só
um
menino
com
uma
rosa
na
mão
Я
всего
лишь
мальчишка
с
розой
в
руке.
E
eu
te
ligo
no
celular
И
я
звоню
тебе
на
мобильный,
Te
avisando
que
eu
tô
indo
Предупреждаю,
что
я
еду,
E
te
pedindo
И
прошу
тебя
Pra
ir
lá
pra
me
esperar
Пойти
туда
и
ждать
меня.
Que
nunca
disse
que
me
ama
Которая
никогда
не
говорила,
что
любишь
меня,
Mais
uma
vez
desliga
sem
dizer
В
очередной
раз
вешаешь
трубку,
не
сказав,
Se
arruma
e
vai
pra
cama
Прибираешься
и
ложишься
спать.
Tudo
bem,
dorme
bem
amor
Всё
хорошо,
спи
спокойно,
любовь
моя.
Quando
acordar
passa
perfume
Когда
проснёшься,
надушись,
Que
o
seu
homem
tá
chegando,
vai
Твой
мужчина
уже
едет.
A
cada
segundo
a
chuva
aumenta
С
каждой
секундой
дождь
усиливается.
Nessa
poltrona,
a
cada
minuto
que
eu
durmo
В
этом
кресле,
каждую
минуту,
что
я
сплю,
Eu
acordo
quarenta
Я
просыпаюсь
сорок
раз.
Janela
embaçada
Запотевшее
окно
Tampando
minha
visão
Заслоняет
мой
вид.
Eu
fecho
os
olhos
Я
закрываю
глаза
E
praticamente
sinto
sua
respiração
И
практически
чувствую
твоё
дыхание.
É
como
o
silêncio
do
meu
quarto
sem
você
Это
как
тишина
моей
комнаты
без
тебя.
Culpa
dessa
distância
Виновата
эта
дистанция,
Que
me
impede
de
te
ver
Которая
мешает
мне
тебя
видеть.
Me
impede
de
provar
que
eu
te
mereço
Мешает
мне
доказать,
что
я
тебя
достоин,
E
te
mostrar
que
o
dinheiro
tá
pouco
И
показать
тебе,
что
денег
мало,
Mas
que
a
alegria
não
tem
preço
Но
радость
бесценна.
E
eu
pensando
em
você
nesse
momento
И
думая
о
тебе
в
этот
момент,
Aproveito
o
tempo,
pra
treinar
o
pedido
de
casamento
Я
использую
время,
чтобы
отрепетировать
предложение
руки
и
сердца.
Depois
da
briga,
acordei
cedo
После
ссоры
я
проснулся
рано,
Peguei
toda
economia
e
comprei
a
aliança
em
segredo
Взял
все
свои
сбережения
и
купил
кольцо
в
тайне.
Juntei
moeda
por
moeda
Собирал
монету
за
монетой,
Pra
poder
tá
aqui
Чтобы
быть
здесь,
Pra
mostrar
Чтобы
показать,
Que
um
menino
pode
te
fazer
sorrir
Что
мальчишка
может
заставить
тебя
улыбнуться.
Te
sentir
mais
uma
vez
Почувствовать
тебя
ещё
раз,
Sentir
por
uma
vez
Почувствовать
хоть
раз,
Que
achar
que
eu
sou
teu
sonho
Что
думать,
что
я
— твоя
мечта,
Não
é
uma
insensatez
Не
безумие.
Eu
ouço
um
barulho
Я
слышу
шум.
Que
que
tá
pegando
Что
происходит?
A
aliança
caiu
do
meu
bolso,
tudo
balançando
Кольцо
выпало
из
моего
кармана,
всё
трясётся.
Quem
tá
gritando?
Porquê
tá
girando?
Кто
кричит?
Почему
всё
кружится?
Alguém
sabe?
Кто-нибудь
знает?
Tento
chamar
seu
nome
Пытаюсь
позвать
тебя
по
имени,
Mas
minha
boca
nem
abre
Но
мой
рот
даже
не
открывается.
Barulho
de
chuva,
pneu,
escuridão
Шум
дождя,
шин,
темнота.
Lembrar
seu
rosto
se
tornou
a
última
opção
Вспомнить
твоё
лицо
стало
последней
возможностью.
Agarro
forte
a
rosa
na
lama
Крепко
сжимаю
розу
в
грязи.
Menino
ou
homem
você
me
deixou
partir
sem
dizer
que
me
ama
Девочка
или
женщина,
ты
позволила
мне
уйти,
не
сказав,
что
любишь
меня.
Eu
não
pensei
que
fosse
pra
tão
longe
essa
viagem
Я
не
думал,
что
эта
поездка
будет
такой
долгой.
Toca
o
celular
é
você
me
mandando
mensagem
Звонит
телефон,
это
ты
пишешь
мне
сообщение.
Eu
preso
nas
ferragens
sem
me
mexer
Я
зажат
в
обломках,
не
могу
пошевелиться.
Sei
que
você
me
escreveu,
mas
fecho
os
olhos
sem
saber
o
quê
Знаю,
что
ты
мне
написала,
но
закрываю
глаза,
не
зная,
что.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Andre Luis Maini De Carvalho, Jose Tiagosabino Pereira
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.