Projota - Samurai - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Samurai - ProjotaÜbersetzung ins Englische




Samurai
Samurai
Cada inimigo seu vai te aplaudir de pé, quando o seu escudo for o seu olhar e sua espada
Every enemy of yours will give you a standing ovation when your shield is your gaze and your sword
Sua
Your faith.
Quando a sua meta for felicidade e não vitória, quem não se foca no presente não
When your goal is happiness and not victory, those who don't focus on the present don't
Fica pra história irmão
Make history, bro.
"Cê" veio pra contar história ou pra escrever, me diz, o que realmente te faz feliz
Did you come to tell a story or to write one, tell me what truly makes you happy?
Sei que nem todos no fim do túnel buscam luz, fica dificil se a escuridão que
I know that not everyone at the end of the tunnel seeks light, it gets difficult if the darkness
Te conduz
Leads you.
vi o oportunismo travestido de amizade, uns aproveitadores da minha boa vontade
I've seen opportunism disguised as friendship, some taking advantage of my good will.
Mas me esquivei, risquei da vida os covardes, porque quem vive em torno de mentira
But I dodged, scratched the cowards out of my life, because those who live surrounded by lies
morto de verdade
Are already dead for real.
Um caminho é o bastante, suficiente, num mundo louco onde maçã te oferece serpente
One path is enough, sufficient, in a crazy world where apples offer you serpents.
tentaram calar minha boca e calava, mas com o meu dedo do meio eu falei tudo
They've tried to silence me, but only with my middle finger I said everything
Que eu precisava
I needed to.
Quando cortaram os meus braços eu chutei
When they cut off my arms, I kicked.
Quando cortaram minhas pernas eu dei cabeçada
When they cut off my legs, I headbutted.
Quando cortaram minha cabeça eu mordi na jugular, e não soltei por nada, não soltei
When they cut off my head, I bit into their jugular, I didn’t let go for anything, I didn't let go
Por nada
For anything.
Quando cortaram os meus braços eu chutei
When they cut off my arms, I kicked.
Quando cortaram minhas pernas eu lutei, como Samurai
When they cut off my legs, I fought, like a Samurai.
Sem sensacionalismo, sem sentimentalismo, ser pobre eu sou, mas querer ser é masoquismo
No sensationalism, no sentimentalism, I am poor, but to want to be is masochism.
Não enalteço a riqueza ou a pobreza, enalteço a luta por comida, vontade na mesa
I don't praise wealth or poverty, I praise the struggle for food, the desire on the table
De quem, não teve escolha sobre a própria profissão, se eu tive a minha me calar
Of those who had no choice about their own profession, if I had mine, to remain silent
é omissão
Is an omission.
Faço como as rabiolas no fio, o vento tenta me levar mas permaneço onde o destino
I do like the clothespins on the wire, the wind tries to take me but I remain where fate
Me encubiu
Sheltered me.
Ouviu, um sonho não desfaz quando um olho se abre, um ideal não se desfaz nem que a vida
Listen, a dream doesn’t fade when an eye opens, an ideal doesn’t fade even if life
Acabe
Ends.
Meu ideal foi traçado, não permitir que meu fracaço faça a minha ... como apoio
My ideal has already been drawn, not to allow my failure to make my faith… like a
Gelado
Cold support.
Cada Amélia que da a vida pela família, ama algum João que merece bem mais que uma
Every Amelia who gives her life for her family, loves some João who deserves much more than just
Brasília
Brasília.
A gente se adaptou ao mundo feroz, agora é hora de fazer com que o mundo se adapte
We have adapted to the ferocious world, now it's time to make the world adapt
A nóis
To us.
Quando cortaram os meus braços eu chutei
When they cut off my arms, I kicked.
Quando cortaram minhas pernas eu dei cabeçada
When they cut off my legs, I headbutted.
Quando cortaram minha cabeça eu mordi na jugular, e não soltei por nada, não soltei
When they cut off my head, I bit into their jugular, and I didn’t let go for anything, I didn't let go
Por nada
For anything.
Quando cortaram os meus braços eu chutei
When they cut off my arms, I kicked.
Quando cortaram minhas pernas eu lutei, como Samurai
When they cut off my legs, I fought, like a Samurai.
O que diria seu pai te vendo caído irmão, isso depende do motivo de se estar no chão
What would your father say seeing you fallen, bro? It depends on the reason for being on the ground.
Alguns tão por nem saberem levantar, meu rap é a mão que se estende pra te ajudar
Some are there because they don't know how to get up, my rap is the hand that reaches out to help you.
Vem, sei que seu corpo cansado Samurai, vão derrubar seu corpo mas sua alma não cai
Come, I know your body is tired, Samurai, they will knock down your body but your soul won’t fall.
Eu sei, que alguém acredita em você, mas e você, acredita em você? Eu acredito em
I know that someone believes in you, but what about you, do you believe in yourself? I believe in
Você
You.
Colegas, eu tenho 20, amigos eu tenho 6, que eu vejo sempre 4, que eu posso contar 3
Colleagues, I have 20, friends I have 6, that I see always only 4, that I can count on only 3.
Quando eu cair, era, poucos se comove, em alma eu vou olhando, tirando a
When I fall, it's over, few will be moved, in my soul I’ll be watching, taking the
Prova dos 9
Test of 9.
E alguns vão falar volta, outros vão dar adeus, se foi um tal de Projota ou Thiago morreu
And some will say come back, others will say goodbye, whether it was a certain Projota or Thiago who died.
Mas hoje ainda to vivo, não vão comer do meu pão, quero deixar bem claro, os verdadeiros
But today I'm still alive, they won’t eat my bread, I just want to make it very clear, the true ones
Eu sei quem são
I know who they are.
Quando cortaram os meus braços eu chutei
When they cut off my arms, I kicked.
Quando cortaram minhas pernas eu dei cabeçada
When they cut off my legs, I headbutted.
Quando cortaram minha cabeça eu mordi na jugular, e não soltei por nada, não soltei
When they cut off my head, I bit into their jugular, and I didn't let go for anything, I didn't let go
Por nada
For anything.
Quando cortaram os meus braços eu chutei
When they cut off my arms, I kicked.
Quando cortaram minhas pernas eu lutei, como Samurai
When they cut off my legs, I fought, like a Samurai.





Autoren: Jose Tiago Sabino Pereira


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.