Proleter - Dosta mi je! - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Dosta mi je! - ProleterÜbersetzung ins Russische




Dosta mi je!
С меня хватит!
Dosta mi je sabora, on me samo nervira
С меня хватит этого сборища, оно меня только бесит,
I što moram trpit ono što nam servira
И того, что я должен терпеть то, что оно нам подаёт.
Dosta i političara, stisnutoga remena
Хватит и политиков, и затянутых поясов.
Za takve gluposti nemam više vremena
На эту глупость у меня больше нет времени.
Odavno nisam gledao vijesti
Я давно не смотрел новости.
Znam da tamo ništa dobro neću sresti
Знаю, что ничего хорошего там не найду.
Država je loše, ljudi su na cesti
В стране разруха, люди на улицах
Skupljaju boce jer nemaju niš' za jesti
Собирают бутылки, потому что им нечего есть.
Dosta mi je sabora, on me samo nervira
С меня хватит этого сборища, оно меня только бесит.
Znam da naša vlada nije nepobjediva
Я знаю, что наше правительство не непобедимо.
Dosta i političara, stisnutoga remena
Хватит и политиков, и затянутых поясов.
Za takve gluposti nemam više vremena
На эту глупость у меня больше нет времени.
Želimo sva prava i slobodu govora
Мы хотим все права и свободу слова,
Ali naša vlast nam nikad neda odmora
Но наша власть никогда не даёт нам передышки.
Trgovi su puni prosvjeda za mase
Площади полны протестующих масс,
Vlast će past u ruke radničke klase
Власть падёт к рукам рабочего класса.
Nek vikne hej
Пусть крикнет "Эй!",
Tko je uz mene
Кто со мной!
Nek vikne hej
Пусть крикнет "Эй!",
Mi smo uz tebe
Мы с тобой!
Ma bit će bolje kad na vrbi zasvrbi
Всё будет лучше, когда на иве вырастет груша.
Dotad smo svi na socijalnoj skrbi
А пока мы все на социальном обеспечении,
Ili mogu radit dok se ne pogrbim
Или работаем до тех пор, пока не сгорбимся.
Nekad stvarno ne znam zašto sve to trpim, ali znam da
Иногда я правда не понимаю, почему я всё это терплю, но знаю:
Dosta mi je sabora, on me samo nervira
С меня хватит этого сборища, оно меня только бесит.
Znam da naša vlada nije nepobjediva
Я знаю, что наше правительство не непобедимо.
Dosta i političara, stisnutoga remena
Хватит и политиков, и затянутых поясов.
Za takve gluposti nemam više vremena
На эту глупость у меня больше нет времени.
Želimo sva prava i slobodu govora
Мы хотим все права и свободу слова,
Ali naša vlast nam nikad neda odmora
Но наша власть никогда не даёт нам передышки.
Trgovi su puni prosvjeda za mase
Площади полны протестующих масс,
Vlast će past u ruke radničke klase
Власть падёт к рукам рабочего класса.
Nek vikne hej
Пусть крикнет "Эй!",
Tko je uz mene
Кто со мной!
Nek vikne hej
Пусть крикнет "Эй!",
Mi smo uz tebe
Мы с тобой!
Loše su nam institucije
У нас плохие институты,
Na rubu smo revolucije
Мы на грани революции.
Al' kažu da ona svoju djecu jede
Но говорят, что она пожирает своих детей,
Zato neka najbolji pobjede
Так что пусть победит сильнейший!
Ajmo sada svi
Давайте же все!
Nek vikne hej
Пусть крикнет "Эй!",
Tko je uz mene
Кто со мной!
Nek vikne hej
Пусть крикнет "Эй!",
Mi smo uz tebe
Мы с тобой!
Dosta mi je sabora, on me samo nervira
С меня хватит этого сборища, оно меня только бесит,
I što moram trpit ono što nam servira
И того, что я должен терпеть то, что оно нам подаёт.
Dosta i političara, stisnutoga remena
Хватит и политиков, и затянутых поясов.
Za takve gluposti nemam više vremena
На эту глупость у меня больше нет времени.





Autoren: Antonio Mavrin, Luka Rukavina, Tin Brkljacic, Ivan Begcevic


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.