Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sve
je
počelo
na
jednom
tulumu
Всё
началось
на
одной
вечеринке,
Kad
smo
ležali
zajedno
u
krevetu
Когда
мы
лежали
вместе
в
постели.
Pa
iako
smo
samo
pričali
И
хотя
мы
просто
болтали,
Znao
sam
da
smo
se
jedno
drugom
sviđali
Я
знал,
что
мы
нравимся
друг
другу.
No
stvarno
si
super
cura,
stvar
se
čini
prelaka
Ты
была
супер
девчонкой,
всё
казалось
таким
простым,
Ali
je
kod
nas
dvoje
jedino
bila
caka
Но
у
нас
с
тобой
был
один
затык:
Pravilo
da
ne
diraš
sestru
svog
frenda
Правило
не
трогать
сестру
своего
друга,
A
tvoj
je
buraz
bio
i
član
mog
benda
А
твой
брат
был
участником
моей
группы.
Da
ne
bih
duljio
i
stvar
pokvario
Чтобы
долго
не
ходить
вокруг
да
около,
Pito
sam
frendove,
svi
rekli
su
zbari
ju
Я
спросил
друзей,
и
все
сказали:
"Ухаживай
за
ней!".
Za
mene
znale
su
i
tvoje
frendice
Обо
мне
знали
даже
твои
подруги,
Od
Matee
do
Ane
Perice
От
Матеи
до
Аны
Перицы.
Sjećaš
li
se,
Drea,
onoga
fakjea
Помнишь,
Дреа,
тот
косяк,
Kad
sam
od
tebe
doma
bježo
prek
balkona?
Когда
я
убегал
от
тебя
домой
через
балкон?
Sjećaš
li
se,
Drea,
onoga
fakjea
Помнишь,
Дреа,
тот
косяк,
Kad
sam
se
od
tvog
brata
skrivo
iza
vrata?
Когда
я
прятался
от
твоего
брата
за
дверью?
Viđati
smo
se
nastavili
Мы
продолжили
встречаться,
Pazili
smo
da
baš
svi
ne
bi
saznali
Стараясь,
чтобы
об
этом
не
узнали
все.
No
čak
i
kada
smo
se
skrivali
Но
даже
когда
мы
скрывались,
Stvarno
nikad
se
nismo
dosađivali
Нам
никогда
не
было
скучно.
No
stvarno
si
super
cura,
same
riječi
hvale
Ты
была
супер
девчонкой,
только
слова
похвалы,
Uvijek
ću
pamtit
naše
šifre
i
signale
Я
всегда
буду
помнить
наши
шифры
и
сигналы,
Koje
smo
koristili
za
dogovore
Которые
мы
использовали
для
договорённостей.
Reci,
sjećaš
li
se
one
naše
fore
Скажи,
помнишь
нашу
фишку?
Kraj
kuće
kad
sam
ti
prošo
uvijek
sam
trubio
Проезжая
мимо
твоего
дома,
я
всегда
сигналил,
Da
buraz
tvoj
je
znao,
tad
bi
me
ubio
Если
бы
твой
брат
узнал,
он
бы
меня
убил.
No
zato
znale
su
sve
tvoje
frendice
Но
зато
об
этом
знали
все
твои
подруги,
Od
Matee
do
Ane
Perice
От
Матеи
до
Аны
Перицы.
Sjećaš
li
se,
Drea,
onoga
fakjea
Помнишь,
Дреа,
тот
косяк,
Kad
sam
od
tebe
doma
bježo
prek
balkona?
Когда
я
убегал
от
тебя
домой
через
балкон?
Sjećaš
li
se,
Drea,
onoga
fakjea
Помнишь,
Дреа,
тот
косяк,
Kad
sam
se
od
tvog
brata
skrivo
iza
vrata?
Когда
я
прятался
от
твоего
брата
за
дверью?
Da'l
sjećaš
se,
Andrea,
onoga
fakjea
Помнишь,
Андреа,
тот
косяк,
Kad
sam
od
tebe
doma
bježo
prek
balkona?
Когда
я
убегал
от
тебя
домой
через
балкон?
A
ne,
čekaj,
mogu
bolje
А
нет,
погоди,
могу
и
лучше!
Da
l'
sjećaš
se,
Andrea,
Kralja
lavova
s
TV-a
Помнишь,
Андреа,
"Короля
Льва"
по
телевизору,
I
kad
si
mi
bila
bliska,
bježo
sam
iz
Siska
И
как
ты
была
близка,
а
я
бежал
из
Сисака?
Da
l'
sjećaš
se,
Andrea,
onoga
fakjea
Помнишь,
Андреа,
тот
косяк,
Kad
sam
od
tebe
doma
bježo
prek
balkona?
Когда
я
убегал
от
тебя
домой
через
балкон?
Da
l'
sjećaš
se,
Andrea,
Kralja
Lavova
s
TV-a
Помнишь,
Андреа,
"Короля
Льва"
по
телевизору,
I
kad
sam
se
od
tvog
brata
skrivo
iza
vrata
И
как
я
прятался
от
твоего
брата
за
дверью?
Da
l'
sjećaš
se,
Andrea?
Помнишь,
Андреа?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Antonio Mavrin, Luka Rukavina, Tin Brkljacic
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.