Promaabro - Vámonos - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Vámonos - PromaabroÜbersetzung ins Englische




Vámonos
Let's Go
que no eres la primera pero hazme la segunda
I know you're not the first, but be my second
Quiero tenerte entre mis brazos después de la rumba
I want to hold you in my arms after the party
Quiero tenerte conmigo si todo se derrumba
I want you with me if everything falls apart
. Hazme sentir como el mejor MC junto a su boom bap
Make me feel like the best MC with his boom bap
Me estoy descontruyendo de ti aprendiendo
I'm falling apart, learning from you
Aunque sigo creyendo en el amor después de la tumba
Though I still believe in love after the grave
Saco a flote lo que siento espero que no se hunda
I bring to the surface what I feel, I hope it doesn't sink
Porque te sigo queriendo aunque ya todo sucumba
Because I still want you even though everything succumbs
Prefiero tenerte lejos que estar a tu lado y no encontrarte
I'd rather have you far away than be by your side and not find you
Odio la monotonía y aparte
I hate monotony, and besides
Soy de los que pasa por ti pero sin tocar el timbre
I'm the type to pass by you but not ring the doorbell
Todos te quieren conquistar más yo te prefiero libre
Everyone wants to conquer you, but I prefer you free
Esperando la música pa' dar el primer paso
Waiting for the music to take the first step
Quién sabe si nos quedamos Por el Resto de mis Ocaso
Who knows if we'll stay for the Rest of my Sunsets
No si serás la última gota de este vaso
I don't know if you'll be the last drop in this glass
Pero tengo tantas ganas de comerte con los brazos
But I really want to hold you in my arms
Donde están las maletas? Ven pasa a buscarme
Where are the suitcases? Come pick me up
Me está persiguiendo el reloj y quiero arrancarme
The clock is chasing me and I want to break free
Toma lo aprendido lo demás déjalo aparte
Take what you've learned, leave the rest aside
Ven, vámonos y vivamos del arte
Come, let's go and live off art
O deja las maletas y ya pasa a buscarme
Or leave the suitcases and just come get me
El peso me molesta solo quiero liberarme
The weight bothers me, I just want to be free
Toma lo vivido lo demás déjalo aparte
Take what you've lived, leave the rest aside
Ven, vamos y vivamos del arte
Come, let's go and live off art
Ven a ponerle punto y deja ya las comas
Come put a period and stop with the commas
Revoluciona too' el mundo como hiciste con mis hormonas
Revolutionize the whole world like you did with my hormones
Ellos quieren ser reyes nosotros quemar MC Donal's
They want to be kings, we want to burn down McDonald's
Si ya brillas en mi cabeza no necesitas corona
If you already shine in my head, you don't need a crown
Como olvidar lo vivido y empezar de nuevo?
How to forget what we've lived and start over?
Eso comienza cuando confió en ti sin ningún miedo
That begins when I trust you without any fear
Más allá de lo que cargo, lo que sufro, lo que debo
Beyond what I carry, what I suffer, what I owe
Lo que tienes, lo que falta, lo que no hay o lo que puedo
What you have, what's missing, what there isn't or what I can do
Dejemos el estigma del pantalón y la falda
Let's leave the stigma of pants and skirts
Porque no cargan todo el amor que llevo
Because they don't carry all the love I have
Déjame dibujar con el peso de mis dedos en tu espalda
Let me draw with the weight of my fingers on your back
La sensación de un mundo nuevo
The feeling of a new world
Contigo me siento en un Hongo a campo abierto
With you I feel like I'm on a Mushroom in an open field
Mírame a los ojos si quieres saber si es cierto
Look into my eyes if you want to know if it's true
De frente y por el reverso, con lo bueno y con lo adverso
Head-on and in reverse, with the good and the adverse
Ven mezclemos todos nuestros universos
Come, let's mix all our universes
Yo no soy Juan Luis Guerra ni "Woman del Callao"
I'm not Juan Luis Guerra and you're not "Woman del Callao"
Pero por ti me saco el sombrero como Kung Lao
But for you I take off my hat like Kung Lao
Gánale a estos miedos que tengo de perder
Beat these fears I have of losing
Y dame un beso en el atardecer lloviendo en Cucao
And give me a kiss at sunset raining in Cucao
Donde están las maletas? Ven pasa a buscarme
Where are the suitcases? Come pick me up
Me está persiguiendo el reloj y quiero arrancarme
The clock is chasing me and I want to break free
Toma lo aprendido lo demás déjalo aparte
Take what you've learned, leave the rest aside
Ven, vámonos y vivamos del arte
Come, let's go and live off art
O deja las maletas y ya pasa a buscarme
Or leave the suitcases and just come get me
El peso me molesta solo quiero liberarme
The weight bothers me, I just want to be free
Toma lo vivido lo demás déjalo aparte
Take what you've lived, leave the rest aside
Ven, vamos y vivamos del arte
Come, let's go and live off art
Vámonos, vámonos!
Let's go, let's go!
Vámonos y vivamos del Arte
Let's go and live off Art
Vámonos, vámonos!
Let's go, let's go!
Vámonos y vivamos del Arte
Let's go and live off Art
Allá afuera una pareja perfecta piden
Out there a perfect couple begs
Yo me conformo con tenernos a los dos
I'm content with just having us two
Cuando todos nos olviden
When everyone forgets us





Autoren: Javier Alonso Valencia


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.