PRoMete - 14 - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

14 - PRoMeteÜbersetzung ins Deutsche




14
14
Biz nəyin axtarışındayıq görən?
Wonach suchen wir wohl?
Bu illər öyrədir ya nələr alır bizdən?
Was lehren uns diese Jahre oder was nehmen sie uns?
Uşaqlıq oyunlarımız oyunlardan reala dönür
Unsere Kinderspiele verwandeln sich von Spielen in Realität.
İndi həyat məcbur edir, deşik axtar qaç-gizlən!
Jetzt zwingt das Leben, such ein Loch, lauf und versteck dich!
qalacaq bizdən izlər,
Was wird von uns bleiben, welche Spuren,
Ya da özünə qapanıb içini boşalda bilməyən sözlər?
Oder Worte, die, in sich gekehrt, sich nicht entladen können?
Mən 11 ildi qələmə dostam
Ich bin seit 11 Jahren mit dem Stift befreundet
onbir ildi boşdur poçtam
Und seit elf Jahren ist mein Briefkasten leer.
Yazıram cavab gəlmir
Ich schreibe, keine Antwort kommt.
Mən axtarışdayam
Ich bin auf der Suche.
qarışda onu tapacağımdan əmin idim
Ja, ich war mir sicher, es in greifbarer Nähe zu finden.
Amma yaş keçdikcə ümidim itir
Aber mit zunehmendem Alter schwindet meine Hoffnung.
Labirintlər ortasındayam sözüm iti gündən gunə faydası
Ich bin mitten in Labyrinthen, mein Wort wird von Tag zu Tag schärfer, was nützt das?
Öyrədin qaydasını
Lehrt mich die Regeln.
Bəlkə həyat adlanan komediyada mən rol aldım
Vielleicht habe ich auch eine Rolle in dieser Komödie namens Leben übernommen.
(Nəqarət: PRoMete)
(Refrain: PRoMete)
Qaçacam özümdən
Ich werde auch vor mir selbst fliehen.
Gizlənəcəm o ağacın kolgəsində
Ich werde mich im Schatten jenes Baumes verstecken.
O ağacı özüm əkmişəm
Diesen Baum habe ich selbst gepflanzt
Ya da çəkmişəm
Oder gezeichnet.
Sonra silmişəm
Dann habe ich ihn ausradiert.
Siz həyatı ciddiyə aldıqca
Während ihr das Leben ernst nahmt,
Mən oyun bilmişəm
Habe ich es als Spiel gekannt.
İkiləşmişəm
Ich bin zwiegespalten geworden.
Bir tərəfim bağçaya gedəndə
Während eine Seite von mir in den Kindergarten ging,
Bir tərəfim gedib işə
Ging die andere Seite zur Arbeit.
Mən ən çox özümə gülmüşəm
Am meisten habe ich über mich selbst gelacht.
PRoMete)
PRoMete)
İllərin qazandırdığı qırışlardır
Was die Jahre gebracht haben, sind Falten.
Başqa heç
Nichts anderes.
Olmur bu zolağları
Es ist nicht möglich, diese Bahnen
Qırışlarsız keçmək
Faltenlos zu durchqueren.
Hər dəfə çətinliyə düşdükcə fikirləşirsən köçmək
Jedes Mal, wenn du in Schwierigkeiten gerätst, denkst du ans Wegziehen.
Amma dəyişəcək ki bu köçlə
Aber was wird sich durch diesen Umzug ändern?
Qaça biləcəksənmi əsas köçdən
Wirst du der wahren Flucht entkommen können?
Həyat çapar biz köhlən
Das Leben ist der Reiter, wir sind die Rösser.
Gündən günə köhnəl köhnəl
Tag für Tag altern und veralten.
Qədir ağacının meyvəsini yeyir kimlər ki
Wer isst schon die Früchte des Baumes der Wertschätzung?
Sən ümid edirsən
Auch du hoffst.
Yenə yığışmısan
Was hast du schon wieder vor?
Sən yenə hara gedirsən?
Wohin gehst du schon wieder?
(Nəqarət: PRoMete)
(Refrain: PRoMete)
Qaçacam özümdən
Ich werde auch vor mir selbst fliehen.
Gizlənəcəm o ağacın kolgəsində
Ich werde mich im Schatten jenes Baumes verstecken.
O ağacı özüm əkmişəm
Diesen Baum habe ich selbst gepflanzt
Ya da çəkmişəm
Oder gezeichnet.
Sonra silmişəm
Dann habe ich ihn ausradiert.
Siz həyatı ciddiyə aldıqca
Während ihr das Leben ernst nahmt,
Mən oyun bilmişəm
Habe ich es als Spiel gekannt.
İkiləşmişəm
Ich bin zwiegespalten geworden.
Bir tərəfim bağçaya gedəndə
Während eine Seite von mir in den Kindergarten ging,
Bir tərəfim gedib işə
Ging die andere Seite zur Arbeit.
Mən ən çox özümə gülmüşəm
Am meisten habe ich über mich selbst gelacht.





Autoren: Vusal Beat Pro


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.