Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jsem Na To Dělaný
I'm Made for This
Dřív
sem
nejedl
vůbec,
teď
po
pátý
obědvám.
I
used
to
not
eat
at
all,
now
I
eat
lunch
for
the
fifth
time.
Dej
mi
prachy,
já
to
objednám.
Give
me
money,
I'll
order
it.
Ne
nejsem
jeden
z
těch,
co
se
tě
snaží
vojebat,
No,
I'm
not
one
of
those
who
are
trying
to
fuck
you,
Jak
děvku
v
klubu,
nejsem
hvězda
se
tak
nechovám.
Like
a
girl
in
a
club,
I'm
not
a
star,
I
don't
behave
like
that.
Miluju,
když
je
kolem
ticho,
miluju
klid.
I
love
it
when
it's
quiet
around
me,
I
love
peace.
Miluju
dělat
bordel
do
ticha,
když
hraje
beat.
I
love
to
make
a
mess
in
the
silence
when
the
beat
plays.
Oni
doufají
že
bude
líp,
They
hope
it
will
get
better,
To
je
ten
rozdíl
mezi
náma,
That's
the
difference
between
us,
Nedoufám
to
kurva
vim.
I
don't
hope,
I
fucking
know
it.
Podnikám
kroky,
mam
plán
nechci
se
topit,
I
take
steps,
I
have
a
plan,
I
don't
want
to
drown,
A
topit
se
je
slabý
slovo,
And
drowning
is
a
weak
word,
Na
to
co
jsem
prožil
For
what
I
have
lived
through
Hodnoty
postavený
jinak
od
základní
školy.
Values
built
differently
since
primary
school.
Prostě
to
koupim
je
mi
jedno
kolik.
I
just
buy
it,
I
don't
care
how
much.
Chybí
mi
molly,
chybí
mi
máma,
mami
sorry,
I
miss
molly,
I
miss
my
mom,
sorry
mom,
Chybí
mi
místo
kam
se
vracet,
mám
v
sobě
démony
I
miss
having
a
place
to
go
back
to,
I
have
demons
inside
me,
Kolem
supi,
nejsem
jedinej
co
ulít,
co
uvíz,
co
umí.
Vultures
around
me,
I'm
not
the
only
one
who's
addicted,
who's
stuck,
who
knows
how.
Tak
zkus
to
vzít
na
záda
kurvo.
So
try
to
take
it
on
your
back,
you
bitch.
Nevidím
kolem
to
co
dřív,
jsem
jinej
já
nebo
okolí
I
don't
see
what
I
used
to
see
around
me,
am
I
different
or
is
it
the
people
around
me?
Buď
mi
to
pověz
nebo
mi
ukaž
na
toho,
kdo
to
ví
Either
tell
me
or
show
me
someone
who
knows
Co
se
děje
netuším,
já
nevim,
jsem
tak
zmatený
I
don't
know
what's
going
on,
I
don't
know,
I'm
so
confused
V
zázemí
pevný
body
pal
na
cíl.
Sturdy
reference
points
in
the
background,
shoot
for
the
goal.
A
plácat
s
kokotama
o
hovnech
mě
nebaví.
And
chatting
with
idiots
about
shit
doesn't
interest
me.
A
plácat
o
životě
se
sebou
mě
nebaví.
And
talking
about
life
with
myself
doesn't
interest
me.
Tak
to
píšu
na
papír
a
pálim
jak
vy
gramový
So
I
write
it
down
on
paper
and
burn
it
like
you
do
grammy
A
zakotvit
ty
teplý
jako
místo
války
dělat
mír.
And
to
anchor
the
warmth
like
a
place
of
war
making
peace.
A
tak
dělam
mír,
jsem
na
to
dělaný
And
so
I
make
peace,
I'm
made
for
it
Jak
posrat
všechno
kolem
sebe
How
to
screw
everything
up
around
me
Bez
úmyslu
to
posrat
Without
intending
to
screw
it
up
A
tak
dělam
mír,
jsem
na
to
dělaný
And
so
I
make
peace,
I'm
made
for
it
Jak
posrat
všechno
kolem
sebe
How
to
screw
everything
up
around
me
Bez
úmyslu
to
posrat.
Without
intending
to
screw
it
up.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.