Ein
kleines
Auto
am
Waldrand,
sechs
Jungs
teilen
sich
ein'n
Joint
A
small
car
at
the
edge
of
the
forest,
six
guys
sharing
a
joint
Starke
Männer,
harte
Typen,
in
Kabine
eingeschwor'n
Strong
men,
tough
guys,
sworn
in
the
cabin
Keine
Schwäche,
keine
Trän'n
No
weakness,
no
tears
Im
Maisfeld,
Jogginghose,
hast
dein'n
Roller
aufgepimpt
(ja)
In
the
cornfield,
jogging
pants,
you
pimped
up
your
scooter
(yeah)
Born
to
be
lost
an
Haltestelle,
komm,
gib
Gas,
ich
häng
mich
ran
Born
to
be
lost
at
the
bus
stop,
come
on,
step
on
it,
I'm
joining
you
Ohne
Schein
und
ohne
Angst
(ah)
Without
a
license
and
without
fear
(ah)
Gibt
Dinge,
die
du
nicht
vergisst
(nein)
There
are
things
you
don't
forget
(no)
Macht
dich
zu
dem,
was
du
heute
bist
They
make
you
who
you
are
today
Nicht
alle
haben
überlebt
Not
everyone
survived
Frag
mich,
wo
du
grade
bist
Ask
me
where
you
are
right
now
Und
ich
vermiss
dich
monoton
And
I
miss
you
monotonously
Ich
vermiss
die
Langeweile
I
miss
the
boredom
Wo
bist
du
bloß?
Where
are
you,
though?
Oh,
viel
zu
schnell
vorbeigezogen
Oh,
it
all
went
by
too
fast
Unser
Film
war
indigo
Our
movie
was
indigo
Kann
es
seh'n,
wenn
ich
die
Augen
schließe
I
can
see
it
when
I
close
my
eyes
Brauche
keine
Sensation
I
don't
need
any
sensation
Ich
vermiss
dich
monoton
I
miss
you
monotonously
Ich
vermiss
dich
monoton
I
miss
you
monotonously
(Ja,
ja)
(Yeah,
yeah)
(Ich
vermiss
dich
monoton,
ja)
(I
miss
you
monotonously,
yeah)
Mach
mich
zum
Affen
und
wein
zuhaus
wie
ein
kleines
Kind
Make
me
look
like
a
fool
and
cry
at
home
like
a
little
kid
Erinner
mich
an
unsern
Crash
im
Krankenhaus,
du
warst
verletzt
Remind
me
of
our
crash
in
the
hospital,
you
were
injured
Und
Polizei
sucht
dich
jetzt
And
the
police
are
looking
for
you
now
Gibt
Dinge,
die
du
nicht
vergisst
(ja)
There
are
things
you
don't
forget
(yeah)
Macht
dich
zu
dem,
was
du
heute
bist
(ah)
They
make
you
who
you
are
today
(ah)
Nicht
alle
haben
überlebt
Not
everyone
survived
Frag
mich
immer
noch,
wo
du
grade
bist
I'm
still
asking
where
you
are
right
now
Ich
vermiss
dich
monoton
(ja,
ja)
I
miss
you
monotonously
(yeah,
yeah)
Ich
vermiss
die
Langeweile
I
miss
the
boredom
Ah,
wo
bist
du
bloß?
Ah,
where
are
you,
though?
Oh,
viel
zu
schnell
vorbeigezogen
Oh,
it
all
went
by
too
fast
Unser
Film
war
indigo
Our
movie
was
indigo
Kann
es
seh'n,
wenn
ich
die
Augen
schließe
I
can
see
it
when
I
close
my
eyes
Brauche
keine
Sensation,
nein
I
don't
need
any
sensation,
no
Ich
vermiss
dich
monoton
I
miss
you
monotonously
Ja,
ich
vermiss
dich
Yeah,
I
miss
you
Und
hunderttausend
Menschen
singen
unsre
klein'n
Lieder
laut
(ah)
And
a
hundred
thousand
people
are
singing
our
little
songs
loud
(ah)
Oh
Bruder,
bitte
glaub
mir,
diese
Droge,
die
schießt
höher,
als
du
glaubst,
ja
Oh
brother,
please
believe
me,
this
drug,
it
shoots
higher
than
you
think,
yeah
Höher,
als
du
glaubst
Higher
than
you
think
Wie
weit
kann
ich
noch
fliegen?
Bitte
zeig
mir
meine
Grenze
auf
(oh,
zeig
mir,
wie
weit)
How
far
can
I
still
fly?
Please
show
me
my
limit
(oh,
show
me
how
far)
Oh,
fick
den
Hype,
ich
will
zurück
in
den
Ort,
den
sie
nicht
kannten
Oh,
fuck
the
hype,
I
want
to
go
back
to
the
place
they
didn't
know
Doch
heut
steht
da
unser
Name
drauf
But
today
our
name
is
on
it
Ja,
ich
vermiss
dich
monoton
Yeah,
I
miss
you
monotonously
Ich
vermiss
die
Langeweile
(ey)
I
miss
the
boredom
(hey)
Wo
bist
du
bloß?
(Wo
bist
du?)
Where
are
you,
though?
(Where
are
you?)
Und
viel
zu
schnell
vorbeigezogen
And
it
all
went
by
too
fast
Ja,
unser
Film
war
indigo
Yeah,
our
movie
was
indigo
Ich
kann
es
seh'n,
wenn
ich
die
Augen
schließe
I
can
see
it
when
I
close
my
eyes
Ich
brauche
keine
Sensation,
nein
I
don't
need
any
sensation,
no
Ich
vermiss
dich
monoton,
ja
I
miss
you
monotonously,
yeah
Bewerten Sie die Übersetzung
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.