Przyłu feat. DJ Ike - Przyjaciele Czekają W Domu - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Przyjaciele Czekają W Domu - DJ Ike , Przyłu Übersetzung ins Deutsche




Przyjaciele Czekają W Domu
Freunde Warten Daheim
Nigdy nie chciałem Was zranić, o mały włos
Ich wollte euch niemals verletzen, nur um Haaresbreite
Prawie się przekonałem, co znaczy cios
Fast lernte ich, was ein Schlag wirklich bedeutet
Taki śmiertelny, co nie daje oddechu wziąć...
Einen tödlichen, der dir den Atem raubt...
Chyba pojebały mi się w głowie lata
Scheiße, die Jahre haben mich wohl durchgedreht
Bo chciałem usłyszeć, kiedy powie do mnie "Tata"
Weil ich hören wollte, wenn sie "Papa" zu mir sagt
A przed chwilą, to samemu miałem się za małolata
Doch vor Kurzem fühlte ich mich noch wie ein Teenager
Co nie potrafi obronić się, kiedy szykują atak
Der sich nicht wehren kann, wenn sie angreifen
Co nie może nie napić się, kiedy przychodzi strata
Der nicht nicht trinken kann, wenn der Verlust kommt
Bo, kurwa, on nie wróci i się pogódź z tym, do chuja
Denn, verdammt, er kommt nicht zurück, gewöhn dich dran, zum Teufel
Dosłownie przed chwilą, tam uczyliśmy się latać
Eben noch lernten wir zusammen zu fliegen
Słońce nam topiło wosk i wyrywało pióra
Die Sonne schmolz unser Wachs und riss uns Federn aus
Przyjdzie matura i powiedzą Ci, że teraz jest pora
Doch dann kommt das Abi und sie sagen, jetzt ist die Zeit
Żeby dojrzewać, iść na studia, żeby zdobyć doktorat
Um erwachsen zu werden, zu studieren, den Doktor zu machen
I pracę, jeśli życie to papiery i szmal
Und einen Job, wenn Leben Papiere und Kohle sind
To weź ogiеń z tego krążka i je, kurwa, spal!
Dann nimm Feuer von dieser Scheibe und verbrenn sie, verdammt!
Miałem w życiu przеjebane już dawno
Ich hatte es im Leben schon lange schwer
A to od nas zależy, czy przejdziemy to bagno
Doch wir entscheiden, ob wir durch diesen Sumpf kommen
W tylu polskich domach jest patola i hardcore
In so vielen polnischen Häusern herrscht Chaos und Hardcore
Dlatego dziękuję w ukłonach samotnym matkom
Darum danke ich in Verbeugungen den einsamen Müttern
I dzieciakom, które mimo to się dzielą empatią
Und den Kindern, die trotzdem Empathie zeigen
Ze słabym człowiekiem, który też nie ma łatwo
Dem schwachen Menschen, der es auch nicht leicht hat
Demony każdemu z rana siedzą pod klatką
Dämonen warten morgens bei jedem am Treppenhaus
I piją czystą wódkę z pierdoloną gracją
Und trinken puren Wodka mit verdammter Grazie
Dlatego podziel się kolacją z bezdomnym
Darum teile dein Abendessen mit einem Obdachlosen
Zobaczysz, jak wiele w życiu daje czyjś uśmiech
Du wirst sehen, wie viel ein Lächeln im Leben gibt
A nie wiesz tego, może właśnie on nie ma formy
Du weißt es nicht, vielleicht hat er gerade keine Kraft
I też niesie na barach kawał swojej historii
Und trägt auch ein Stück seiner Geschichte auf den Schultern
By być dumnym, nawet kiedy nas rzuca na chodnik los
Stolz zu sein, selbst wenn das Leben uns aufs Pflaster wirft
Żeby wstawać, trzeba nie lada ducha
Um aufzustehen, braucht es verdammt viel Mut
A my ciągle żremy się o brednie, czy coś
Und wir streiten uns immer noch um bloßen Unsinn
Wciąż tylko mówimy, ale nie chcemy słuchać
Wir reden ständig, aber wollen nicht zuhören
Na świecie serio jest już za dużo zła
Auf der Welt gibt es wirklich schon zu viel Böses
Poważnie? dokładamy jeszcze do ognia drwa
Ernsthaft? Und wir werfen noch Holz ins Feuer
Myślisz, że tak gadam sobie z dala od prawdy
Denkst du, ich rede nur so, fernab der Wahrheit?
Hmm, przejrzyj zbiór Anomalii
Hmm, durchstöber die Sammlung der Anomalien
I nie zrozum źle, sam nie jestem święty, się uczę
Versteh mich nicht falsch, ich bin kein Heiliger, ich lerne
Ale wierzę, że w cenie jest wiara miłośći kluczem
Aber ich glaube, Glaube und Liebe sind der Schlüssel
Do tego, żeby brat był bratem, a nie hieną dla hien
Dass Bruder Bruder bleibt und nicht zur Hyäne wird
Musimy się obudzić, bo to koszmar, nie sen
Wir müssen aufwachen, das ist kein Traum, sondern ein Albtraum
To co zrobiłem do tej pory, to namiastka i mam wiarę
Was ich bisher gemacht hab, ist nur ein Vorgeschmack, und ich habe Glauben
Swoje przecierpiałem
Ich habe mein Leid ertragen
Dobrze, że miał kto pozbierać mnie
Gut, dass jemand da war, um mich aufzufangen
Moja miłość jest w sercu
Meine Liebe ist im Herzen
Tańczymy que sera sera
Wir tanzen Que sera sera
Nie będzie lepszego momentu, niż ten teraz
Es gibt keinen besseren Moment als jetzt
Chcę powiedzieć Ci, jak bardzo Cię kocham, w pięknych słowach
Ich will dir sagen, wie sehr ich dich liebe, mit schönen Worten
Ale to gówno jest tak pojebane
Aber das ist so verdammt verrückt
że po prostu nie wiem jak mam się zachować
dass ich einfach nicht weiß, wie ich mich verhalten soll
Po prostu nie wiem jak mam nie przeklinać
Ich weiß einfach nicht, wie ich nicht fluchen soll
Po prostu nie, to jest moją obsesją
Einfach nicht, das ist meine Obsession
Bo Ty i ja to od dawna rodzina
Denn du und ich, wir sind seit langem Familie
I będę przy Tobie, kiedy urodzisz mi dziecko
Und ich werde bei dir sein, wenn du mein Kind gebierst
Jeśli ono będzie takie jak Ty, to ja nie wiem
Wenn es so wird wie du, dann weiß ich nicht
I jeśl w tej dobrej części takie jak ja
Und wenn es in den guten Dingen wie ich ist
To będzie to najcudowniejszy krasnal
Dann wird es der wundervollste Zwerg
Jakiego do tej pory widział świat i ze mną nie będzie się bać
Den die Welt je gesehen hat und mit mir wird es sich nicht fürchten
A mam w sobie tyle ran, tyle zła
Ich habe so viele Wunden in mir, so viel Böses
Ile demony chciały ściągać mnie na dół?
Wie viel die Dämonen wollten, um mich runterzuziehen?
Oddałem Ci serce, na dłoni nareszcie
Ich gab dir mein Herz, endlich offen auf der Hand
By stać się facetem, który sprosta wyzwaniu
Um ein Mann zu werden, der der Herausforderung gewachsen ist
Przyjaciel nie ma szczęścia w miłości
Ein Freund hat kein Glück in der Liebe
Ma w kartach, drugi szuka szczęścia, ale, kurwa, na saksach
Er hat es in den Karten, ein anderer sucht Glück, aber, verdammt, im Ausland
Jego szczęście czeka w domu, mają niefarta
Sein Glück wartet zu Hause, sie haben Pech
Bo szczęście wychowuje drugie mniejsze, bez tatka
Denn Glück erzieht ein zweites kleineres, ohne Papa
Do czego popycha uczucie, to głowa mała
Wohin es das Gefühl treibt, der Kopf ist klein
Jesteśmy dla wszystkich, albo z dala - euforia, albo dramat
Wir sind für alle da, oder fern - Euphorie oder Drama
Jak coś się poukłada, to na chwilę, albo zaraz
Wenn sich etwas fügt, dann nur für einen Moment, oder sofort
Więc ludzie zamiast zarazy, wolą przygody do rana
Darum nehmen die Leute lieber Abenteuer bis zum Morgen
Bo tak bezpieczniej, bo tak wygodniej
Weil es sicherer ist, weil es bequemer ist
Zranieni ludzie - przez własne fobie
Verletzte Menschen - durch ihre eigenen Ängste
Jutro powiem, że ten świat nie ma sensu
Morgen sag ich, diese Welt ergibt keinen Sinn
Chociaż chciałem powiedzieć Ci, że kocham się w Tobie
Obwohl ich dir sagen wollte, dass ich in dich verliebt bin
Bez protestów, prospektów, perspektyw i planów
Ohne Proteste, Prospekte, Perspektiven und Pläne
Bez kompleksów, komercji, kłótni i kamuflażu
Ohne Komplexe, Kommerz, Streit und Tarnung
Bez wydziwiania i wojen, bez węży
Ohne Getue und Kriege, ohne Schlangen
Teraz się uśmiechnij, bo miłość zwycięży (yeah)
Jetzt lächel, denn die Liebe siegt (yeah)
To co zrobiłem do tej pory, to namiastka i mam wiarę
Was ich bisher gemacht hab, ist nur ein Vorgeschmack, und ich habe Glauben
Swoje przecierpiałem
Ich habe mein Leid ertragen
Dobrze, że miał kto pozbierać mnie
Gut, dass jemand da war, um mich aufzufangen
Moja miłość jest w sercu
Meine Liebe ist im Herzen
Tańczymy que sera sera
Wir tanzen Que sera sera
Nie będzie lepszego momentu, niż ten teraz
Es gibt keinen besseren Moment als jetzt





Autoren: Adz, Dj Ike


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.