Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gandrīz bez vārdiem
Почти без слов
Tev
pieder
viss,
Тебе
принадлежит
всё,
Kas
ar
mani
ir
noticis,
Что
со
мной
случилось,
Tev
pieder
viss.
Тебе
принадлежит
всё.
Tev
pieder
viss,
Тебе
принадлежит
всё,
Neviens
nav
to
sapratis.
Никто
этого
не
понял.
Tev
pieder
viss,
un
tas
tā
ir
Тебе
принадлежит
всё,
и
это
так.
Vakars,
nakts
un
rīts
bez
vārdiem,
Вечер,
ночь
и
утро
без
слов,
Vakars,
nakts
un
rīts
bez
vārdiem,
Вечер,
ночь
и
утро
без
слов,
Man
zudis
viss
-
Я
потерял
всё
-
Laimes
kreklā
uz
otru
pusi
В
рубашке
счастья
наизнанку
Pats
vainīgs,
man
zudis
viss
Сам
виноват,
я
потерял
всё.
Bez
saprāta
sekundes
rit,
Без
разума
секунды
бегут,
Uz
krekla
skaitlis
vienpadsmit,
На
рубашке
число
одиннадцать,
Tik
sāpīgi,
sit
Tavs
vārds.
Так
больно
бьёт
Твоё
имя.
Un
tomēr,
Tev
pieder
viss,
И
всё
же,
Тебе
принадлежит
всё,
Kaut
viss
gandrīz
zudis.
Хотя
почти
всё
потеряно.
Tev
pieder
viss,
un
tas
ir
tā.
Тебе
принадлежит
всё,
и
это
так.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.