Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ardievu Meitenes
Farewell, My Girls
Ardievu,
meitenes,
man
jādodas,
I
bid
you
farewell
now,
my
girls,
Kur
kaujas
lauki
baltos
kaulos
lās,
Where
battlefields
are
strewn
with
whitening
bones,
Tur
arī
man
būs
galva
jānoliek,
There
too
my
head
shall
rest,
Šīs
zemes
vareniem
lai
prieciņš
tiek.
To
bring
the
mighty
of
this
land
delight.
Ardievu,
meitenes,
mans
ķeizars
mani
sauc,
I
bid
you
farewell
now,
my
girls,
my
emperor
calls
Šai
karā
tiešām
varoņu
būs
daudz.
In
this
war,
heroes
there
shall
be
in
droves.
Un
pašiem
pirmajiem,
ko
lodes
sadragās,
And
the
first
to
fall
to
bullets'
might,
Būs
rezervēta
vieta
skolu
programmās.
Their
place
in
schoolbooks
will
be
guaranteed.
Ardievu,
meitenes,
jūs
tagad
redzat,
I
bid
you
farewell
now,
my
girls,
now
you
perceive
Jūs
tagad
redzat,
varoņi
kā
rodas.
You
now
perceive
how
heroes
come
to
be.
O,
meitenes,
jel
piedodiet,
O
girls,
do
you
forgive
me,
Man
tagad
ķeizaram
ir
jāatdodas,
I
must
now
surrender
to
the
emperor,
Man
tagad
ķeizaram
ir
jāatdodas.
I
must
now
surrender
to
the
emperor.
Ja
mani
kaujā
smagi
ievainos,
If
I'm
gravely
wounded
in
battle,
Tad
zinu
– ķeizars
ordeni
man
dos,
I
know
the
emperor
shall
give
me
a
medal,
Un
var
jau
būt
pat
pieminekli
cels
And
perhaps
even
erect
a
monument,
Un
kalna
galā
klintsakmeni
vels.
And
roll
a
boulder
to
the
mountain's
brow.
Bet
ja
man
tiešām
veiksme
uzsmaidīs,
But
if
I
am
truly
favored
by
fortune,
Un
oberleitnants
mīnulaukā
dzīs,
And
the
lieutenant-colonel
sends
me
into
a
minefield,
Tad
foto
mans
un
arīdzan
mans
vārds
Then
my
photograph
and
my
name
as
well,
Tiks
melnā
rāmī
presē
nodrukāts.
Shall
be
printed
in
the
press,
in
a
black
frame.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Šveiks
Veröffentlichungsdatum
01-01-1998
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.