Public Image Ltd. - No Birds - Remastered 2009 - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

No Birds - Remastered 2009 - Public Image Ltd.Übersetzung ins Russische




No Birds - Remastered 2009
Без птиц - Ремастеринг 2009
This could be heaven
Это могло бы быть раем,
Shallow spreads of ordered lawns
Мелкие полосы ухоженных газонов.
I like the illusion, illusion of privacy
Мне нравится иллюзия, иллюзия уединения,
The careful trees blending so perfectly
Тщательно подобранные деревья так идеально сочетаются.
Bland planned idle luxury
Пресная, запланированная, праздная роскошь,
Life in lovely allotted slots
Жизнь в прекрасных отведенных ячейках.
A token nice, a nice constitution
Символическая милость, приятная конституция,
A layered mass of subtle props
Многослойная масса тонких подпорок.
This could be heaven
Это могло бы быть раем,
Mild mannered mews
Кроткие, воспитанные дома.
Well intentioned rules to dignify a daily code
Правила с благими намерениями, чтобы облагородить повседневный кодекс,
Lawful order standard views
Законный порядок, стандартные взгляды.
This could be heaven
Это могло бы быть раем.





Autoren: John Lydon, John Joseph Wardle, Keith Levene, Richard Dudanski


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.