Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coraz
wolniej
bije
tętno
światła
Immer
langsamer
schlägt
der
Puls
des
Lichts
Ostatni
oddech
ginącego
życia
Der
letzte
Atemzug
des
sterbenden
Lebens
W
krainie
ciemności
rodzi
się
mrok
Im
Reich
der
Finsternis
wird
Dunkelheit
geboren
Z
mną
czai
się
demon
nocy
lęk
Mit
mir
lauert
der
Dämon
der
Nacht,
die
Angst
Duchy
wciągają
mnie
w
wir
tajemnicy
Geister
ziehen
mich
in
den
Strudel
des
Geheimnisses
W
myślach
twoich
ciemność
śmierci
In
deinen
Gedanken
die
Dunkelheit
des
Todes
W
oczach
twoich
czerwień
krwi
In
deinen
Augen
das
Rot
des
Blutes
Pęka
w
dłoni
szklanka
z
wódką
In
deiner
Hand
zerbricht
ein
Glas
mit
Wodka
Rozpierdala
myśli
ci
Es
zerreißt
dir
die
Gedanken
Zwierasz
pieść
z
radością
dziką
Du
ballst
die
Faust
mit
wilder
Freude
Krew
i
wódkę
spijasz
z
niej
Blut
und
Wodka
trinkst
du
daraus
Dziwisz
się,
ze
to
smakuje
Du
wunderst
dich,
dass
es
schmeckt
Krwawą
Mary
z
dłoni
chlej
Schlürf
die
Bloody
Mary
aus
deiner
Hand,
meine
Liebe
Świat
wiruje
za
mgłą
białą
Die
Welt
dreht
sich
hinter
weißem
Nebel
W
pulsującej
ciszy
snem
Im
pulsierenden
Schweigen
wie
im
Traum
Rozpierdolę
wszystko
w
koło
Ich
werde
alles
um
mich
herum
zerstören
Potem
sam
powieszę
się
Danach
werde
ich
mich
selbst
erhängen
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Andrzej Bronisław Potoczek, Andrzej Wiesław Bieniasz, Dariusz Piotr Adamczyk, Krzysztof Jeremi Kownacki, Piotr Marek
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.