Puffy AmiYumi - 晴れ女 - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

晴れ女 - Puffy AmiYumiÜbersetzung ins Deutsche




晴れ女
Sonnenfrau
「ねえ 今から海へでも行かない? 眠れないからドライブでもしない?
„Hey, wollen wir nicht jetzt ans Meer fahren? Ich kann nicht schlafen, wollen wir nicht eine Spritztour machen?
雨が降りそうだけど すぐ迎えに行くから」
Es sieht nach Regen aus, aber ich hole dich sofort ab.“
「あら、やだ あたしもおんなじこと 今まさにちょうど思ってたとこ
„Oh, Mensch, genau dasselbe habe ich gerade eben auch gedacht.
じゃあすぐ用意するから なる早でね!」
Dann mache ich mich schnell fertig, komm so bald wie möglich!“
あたたかいミルクティを 途中で買って行きましょ
Lass uns unterwegs einen warmen Milchtee kaufen.
雨は降ってきたけど 海が待ってる
Es hat angefangen zu regnen, aber das Meer wartet.
Rain Rain Hard Rain どういうつもりなの!
Rain Rain Hard Rain, was soll das bloß!
Rain Rain Hard Rain ちょっと邪魔しないでよ!
Rain Rain Hard Rain, stör uns doch nicht!
Rain Rain Hard Rain どうせ降るなら
Rain Rain Hard Rain, wenn du schon regnen musst,
この謎の焦りを洗い流して
dann wasch diese seltsame Ungeduld fort.
「どう このハイヒールかわいいでしょ?
„Wie findest du diese High Heels, süß, oder?
パーティのときにちょうどいいでしょ?
Die passen doch perfekt für eine Party, nicht?
ついまた買っちゃったのよ パーティは好きじゃないのに...」
Ich habe sie mir einfach wieder gekauft, obwohl ich Partys gar nicht mag...“
「そういえば鍵はかけてきたかな? リビングの窓は閉めてきたかな?
„Apropos, habe ich eigentlich abgeschlossen? Habe ich das Wohnzimmerfenster zugemacht?
今ごろ部屋で猫が溺れてたりして...」
Vielleicht ertrinkt meine Katze gerade im Zimmer...“
この道でよかったんだっけ? それとも向こうだったっけ?
War das der richtige Weg? Oder der da drüben?
ゆっくり走りましょうよ 海は逃げたりしない
Lass uns langsam fahren, das Meer läuft ja nicht weg.
スッピンもぜんぜんいいじゃん! あなたこそガードルなしでしょ!
Ungeschminkt sehe ich doch ganz okay aus! Und du bist doch sicher auch ganz lässig drauf!
無敵な二人だもの 飛ばしますか
Wir sind doch ein unschlagbares Team, sollen wir Gas geben?
Rain Rain Hard Rain やっぱこの道だよ!
Rain Rain Hard Rain, das ist doch der richtige Weg!
Rain Rain Hard Rain 役立たずめ! ナビ
Rain Rain Hard Rain, du nutzloses Navi!
Rain Rain Hard Rain ジャンジャン降りな!
Rain Rain Hard Rain, regne ruhig sintflutartig!
謎の焦りなんて追い越してやるわ
Diese seltsame Ungeduld überhole ich einfach!
Rain Rain Hard Rain 次を曲がれば
Rain Rain Hard Rain, nach der nächsten Kurve ist das Meer.
Rain Rain Hard Rain もうすぐやみそう
Rain Rain Hard Rain, der Regen hört gleich auf.
Rain Rain Hard Rain やっぱ晴れ女
Rain Rain Hard Rain, ich bin eben eine Sonnenfrau.
水平線の向こうで 太陽が笑った きらきら
Hinter dem Horizont lachte die Sonne, funkelnd, funkelnd.





Autoren: 斉藤 和義, 斉藤 和義


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.