Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bob Lind (The Only Way Is Down)
Bob Lind (Der einzige Weg ist nach unten)
When
you
think
you're
treading
water
Wenn
du
denkst,
du
trittst
auf
der
Stelle,
But
you're
just
learning
how
to
drown
Aber
du
lernst
nur,
wie
man
ertrinkt,
And
a
song
comes
on
the
radio
telling
you
that
Und
im
Radio
läuft
ein
Lied,
das
dir
sagt,
dass
"The
Only
Way
is
Down"
"Der
einzige
Weg
nach
unten
ist"
You're
out
of
luck
Du
hast
kein
Glück,
You're
out
of
time,
get
out
of
here
Deine
Zeit
ist
abgelaufen,
verschwinde
von
hier,
Your
lover
just
traded
you
in
for
the
very
same
model
Deine
Liebste
hat
dich
gerade
gegen
dasselbe
Modell
eingetauscht,
But
a
much
more
recent
year
Aber
ein
viel
neueres
Jahr.
It
will
not
stop
Es
wird
nicht
aufhören,
It
will
get
worse
from
day
to
day
Es
wird
von
Tag
zu
Tag
schlimmer,
'Til
you
admit
that
you're
a
fuck-up
like
the
rest
of
us
Bis
du
zugibst,
dass
du
ein
Versager
bist,
so
wie
wir
alle.
Oh,
that's
the
time
you
fall
apart
Oh,
das
ist
der
Zeitpunkt,
an
dem
du
zusammenbrichst,
That's
the
time
the
teardrops
start
Das
ist
der
Zeitpunkt,
an
dem
die
Tränen
beginnen,
And
that's
the
time
you
fall
in
love
again
Und
das
ist
der
Zeitpunkt,
an
dem
du
dich
wieder
verliebst,
Yeah,
that's
the
time
you
fall
in
love
again
Ja,
das
ist
der
Zeitpunkt,
an
dem
du
dich
wieder
verliebst.
The
recreational
pursuits
Die
Freizeitbeschäftigungen,
That
made
you
shine
have
worn
you
thin
Die
dich
zum
Strahlen
brachten,
haben
dich
ausgelaugt,
And
it's
oh-so-fine
getting
out
of
your
mind
Und
es
ist
ach
so
schön,
den
Verstand
zu
verlieren,
As
long
as
you
find
your
way
back
in
Solange
du
den
Weg
zurückfindest.
You
want
someone
to
screw
your
brains
out
Du
willst,
dass
jemand
dein
Gehirn
fickt,
I'd
say
they're
running
out
of
time
Ich
würde
sagen,
ihre
Zeit
läuft
ab,
And
they'd
only
go
and
cut
themselves
on
the
daggers
of
your
mind
Und
sie
würden
sich
nur
an
den
Dolchen
deines
Verstandes
schneiden.
Yeah,
this
is
your
future
Ja,
das
ist
deine
Zukunft,
This
is
the
sentence
you
must
serve
Das
ist
die
Strafe,
die
du
absitzen
musst,
'Til
you
admit
that
you're
a
fuck-up
like
the
rest
of
us
Bis
du
zugibst,
dass
du
ein
Versager
bist,
so
wie
wir
alle.
Oh,
that's
the
time
you
fall
apart
Oh,
das
ist
der
Zeitpunkt,
an
dem
du
zusammenbrichst,
That's
the
time
the
teardrops
start
Das
ist
der
Zeitpunkt,
an
dem
die
Tränen
beginnen,
And
that's
the
time
you
fall
in
love
again
Und
das
ist
der
Zeitpunkt,
an
dem
du
dich
wieder
verliebst,
When
you've
had
enough
Wenn
du
genug
hast,
When
you've
had
too
much
Wenn
du
zu
viel
hattest,
When
you
got
knocked
down
and
you
never
got
up
Wenn
du
niedergeschlagen
wurdest
und
nie
wieder
aufgestanden
bist,
Well,
that's
the
time
you
fall
in
love
again
Nun,
das
ist
der
Zeitpunkt,
an
dem
du
dich
wieder
verliebst.
Oh,
when
you
walked
into
the
room
Oh,
als
du
den
Raum
betratst,
I
could
not
breathe,
I
could
not
speak
Konnte
ich
nicht
atmen,
ich
konnte
nicht
sprechen,
Please
can
I
hide
myself
inside
you?
Bitte,
kann
ich
mich
in
dir
verstecken?
As
far
inside
as
it's
possible
to
be
So
tief,
wie
es
nur
möglich
ist.
Can
you
assist
me?
Kannst
du
mir
helfen?
I
could
not
make
it
on
my
own
Ich
könnte
es
nicht
alleine
schaffen.
Can
I
give
you
all
the
love
I
have?
Kann
ich
dir
all
meine
Liebe
geben?
It's
not
much,
but
I'll
try
and
raise
a
loan
Es
ist
nicht
viel,
aber
ich
werde
versuchen,
einen
Kredit
aufzunehmen.
I
have
no
pride
left
Ich
habe
keinen
Stolz
mehr,
No,
no
there
is
nothing
I'm
trying
to
prove
Nein,
nein,
es
gibt
nichts,
was
ich
beweisen
will.
Oh
no,
I
am
a
fuck-up
just
the
same
as
you
Oh
nein,
ich
bin
ein
Versager,
genau
wie
du.
Oh,
I
guess
this
is
where
I
fall
apart
Oh,
ich
schätze,
das
ist
der
Punkt,
an
dem
ich
zusammenbreche,
And
I
guess
this
is
where
the
teardrops
start
Und
ich
schätze,
das
ist
der
Punkt,
an
dem
die
Tränen
beginnen,
But
I
don't
care,
'cause
I
just
fell
in
love
again
Aber
es
ist
mir
egal,
denn
ich
habe
mich
gerade
wieder
verliebt,
And
I'd
had
enough,
well,
far
too
much
Und
ich
hatte
genug,
nun,
viel
zu
viel,
I
just
fell
down,
could
you
please
help
me
up?
Ich
bin
einfach
hingefallen,
könntest
du
mir
bitte
aufhelfen?
'Cause
if
you
help
me
Denn
wenn
du
mir
hilfst,
Maybe
I
could
fall
in
love
again
Vielleicht
könnte
ich
mich
wieder
verlieben.
Na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
naaaa
Na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
naaaa
Na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
naaaa
Na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
naaaa
Na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
naaaa
Na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
naaaa
Na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Nick Banks, Candida Doyle, Jarvis Branson Cocker, Mark Andrew Webber, Stephen Patrick Mackey
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.