Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Légy
az
másnak
is,
mi
nekem,
te
tróger
Будь
такой
же
для
других,
какой
ты
для
меня,
бродяга,
Mert
a
Föld
az
veled
együtt
jobb
hely!
(Te
fasz...)
Ведь
Земля
вместе
с
тобой
— лучшее
место!
(Ты,
черт...)
Szép,
ez
az
elemi
erő,
hogy
a
tegnap
után
van
a
holnap
előtt
Прекрасно,
эта
первобытная
сила,
что
после
вчера
есть
до
завтра,
Az
a
kép,
hogy
törtem
utat
feléd
Эта
картина,
как
я
прокладывал
путь
к
тебе,
Ahogyan
magamra
találtam
éppen
ezért
Как
я
нашел
себя
именно
поэтому.
Az
szép,
ugyanúgy
visszaköszön
Это
прекрасно,
так
же
отзывается,
Mint
a
koncert
múltán
a
színpadöröm
Как
радость
сцены
после
концерта.
Még!
Még!
Soha
ne
múljon
el
Еще!
Еще!
Пусть
никогда
не
кончается,
Ahogy
rugaszkodtunk
a
világtól
el
Как
мы
отрывались
от
мира,
Szanaszét
a
kész
face
az
is
a
közös
Разбитые
лица
— это
тоже
общее,
Pofára
zuhantunk
mégis
többszörös
Мы
падали
лицом
вниз,
но
все
же
многократно
Lelkesedés
a
barátság
a
szikra
Энтузиазм,
дружба,
искра,
Bárcsak
mennénk
a
nyárba
vissza
Хотел
бы
я
вернуться
обратно
в
лето.
Kanapén
öregen
(Flesh
ez
az
emlék)
На
диване,
стариками
(Flesh,
это
воспоминание),
Hogy
te
voltál,
aki
boldoggá
tettél
Что
это
ты
сделала
меня
счастливым.
Kanapén
öregen
is
szép
az
emlék
На
диване,
стариками,
это
воспоминание
прекрасно,
(Mi
oly
rég
volt)
Vagy
nemrég?
(Это
было
так
давно)
Или
недавно?
Napfény,
ahogy
a
vízről
verődik
vissza
Солнечный
свет,
отражающийся
от
воды,
Szelíd
kataklizma,
habok
fodra
a
prizma
Мягкий
катаклизм,
пена
волн
— призма,
A
szél
könnyed,
leveleket
görget
Ветер
легкий,
листья
кружит,
Harmatcseppek
részei
a
körnek
Капли
росы
— части
круга.
Tetszik
az
elmúlás
folyamata
Мне
нравится
процесс
увядания,
Szemem
sarkában
a
pillanat
mozzanata
Мгновение
момента
в
уголке
моего
глаза,
Kis
részletekből
nehéz
hetek
Из
маленьких
деталей
— тяжелые
недели,
Erőt
ad,
ha
ezekkel
szembenézhetek
Дает
силы,
когда
я
могу
смотреть
им
в
лицо.
Egy
érintés,
(nem
sok),
jókor,
(jó
helyen)
Одно
прикосновение,
(не
много),
вовремя,
(в
нужном
месте),
Ölelnélek
baszki,
pedig
nem
volt
tervben
Обнял
бы
тебя,
черт
возьми,
хотя
не
планировал.
Élvezem,
nem
jöttem
meg,
de
érkezem
Наслаждаюсь,
я
еще
не
пришел,
но
прибываю,
Ha
remeg
a
membrán
hozzád
elér
kezem
Если
дрожит
мембрана,
моя
рука
дотянется
до
тебя.
Ezt
szeretem,
játszok
a
tudattal
Мне
это
нравится,
я
играю
с
сознанием,
Ha
megoldásra
vár
a
tucat
zaj
Когда
дюжина
шумов
ждет
решения,
Ha
nem
a
mérték,
hanem
az
érték
az
egység
Если
не
мера,
а
ценность
— это
единство,
Hogy
lehetek
az,
aki
ide
szavakat
fest
még...
Как
я
могу
быть
тем,
кто
все
еще
рисует
здесь
слова...
Az
a
szép,
ami
neked
is
szép
Прекрасно
то,
что
прекрасно
и
для
тебя,
Ha
te
vagy,
nekem
ennyi
elég
Если
ты
рядом,
мне
этого
достаточно.
Mikor
lehetünk
megint
észnél?
Когда
мы
снова
сможем
прийти
в
себя?
Ha
belefér,
hát
felidézném
Если
получится,
я
бы
вспомнил
это.
Az
a
szép,
ami
neked
is
szép
Прекрасно
то,
что
прекрасно
и
для
тебя,
Ha
te
vagy,
nekem
ennyi
elég
Если
ты
рядом,
мне
этого
достаточно.
Mikor
lehetünk
megint
észnél?
Когда
мы
снова
сможем
прийти
в
себя?
Megigéztél,
felidézném
Ты
меня
очаровала,
я
бы
вспомнил
это.
Az
a
szép,
ami
neked
is
szép
Прекрасно
то,
что
прекрасно
и
для
тебя,
Ha
te
vagy,
nekem
ennyi
elég
Если
ты
рядом,
мне
этого
достаточно.
Mikor
lehetünk
megint
észnél?
Когда
мы
снова
сможем
прийти
в
себя?
Ha
belefér,
hát
felidézném
Если
получится,
я
бы
вспомнил
это.
Az
a
szép,
ami
neked
is
szép
Прекрасно
то,
что
прекрасно
и
для
тебя,
Ha
te
vagy,
nekem
ennyi
elég
Если
ты
рядом,
мне
этого
достаточно.
Mikor
lehetünk
megint
észnél?
Когда
мы
снова
сможем
прийти
в
себя?
Megigéztél,
felidézném
Ты
меня
очаровала,
я
бы
вспомнил
это.
Cool,
ahogyan
átalakul
Круто,
как
все
меняется,
Mit
rég
gondoltam,
általad
új
То,
о
чем
я
давно
думал,
благодаря
тебе
новое,
Fényt
mutat,
látom
izzik
Показывает
свет,
вижу,
как
он
светится,
Jövök
akkor
is,
ha
a
sok
fake
ugat...
Я
приду,
даже
если
много
фальши
лает...
Elvisz,
mint
a
Marley-t
a
football
Уносит
меня,
как
Марли
футбол,
Amit
kitalálsz,
rég
kitanultam
То,
что
ты
придумываешь,
я
давно
выучил,
Úr
lenni
mindenek
előtt
Быть
господином
прежде
всего,
Nem
bírálok,
ha
magam
nem
ismerem
előbb
Я
не
критикую,
если
сначала
не
знаю
себя.
Nem
ítélek
azért,
ha
nem
szimpi
Я
не
осуждаю
за
то,
что
не
симпатично,
A
rosszindulat,
ami
ragályos,
habiszti
Злоба,
которая
заразительна,
хабишти,
De
minek
követek
egy
ilyen
sémát?
Но
зачем
мне
следовать
такой
схеме?
Haver,
béke
van,
begyújtom
a
rakétát
Дружище,
мир,
я
запускаю
ракету,
Hagyom,
hogy
a
pozitív
vibráljon
Позволяю
позитиву
вибрировать,
Eleve
nekem
így
már
jobb
Мне
уже
так
лучше.
Az
a
szép,
ami
neked
is
szép
Прекрасно
то,
что
прекрасно
и
для
тебя,
Ha
te
vagy,
nekem
ennyi
elég
Если
ты
рядом,
мне
этого
достаточно.
Mikor
lehetünk
megint
észnél?
Когда
мы
снова
сможем
прийти
в
себя?
Ha
belefér,
hát
felidézném
Если
получится,
я
бы
вспомнил
это.
Az
a
szép,
ami
neked
is
szép
Прекрасно
то,
что
прекрасно
и
для
тебя,
Ha
te
vagy,
nekem
ennyi
elég
Если
ты
рядом,
мне
этого
достаточно.
Mikor
lehetünk
megint
észnél?
Когда
мы
снова
сможем
прийти
в
себя?
Megigéztél,
felidézném
Ты
меня
очаровала,
я
бы
вспомнил
это.
Az
a
szép,
ami
neked
is
szép
Прекрасно
то,
что
прекрасно
и
для
тебя,
Ha
te
vagy,
nekem
ennyi
elég
Если
ты
рядом,
мне
этого
достаточно.
Mikor
lehetünk
megint
észnél?
Когда
мы
снова
сможем
прийти
в
себя?
Ha
belefér,
hát
felidézném
Если
получится,
я
бы
вспомнил
это.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Felcser Mate, Heilig Tamás, Iványi Szabolcs, Pető Szabolcs
Album
Fel Nem
Veröffentlichungsdatum
14-04-2023
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.