Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hohlraumversiegelung - Live aus Berlin
Заделка пустот - Живой концерт в Берлине
Reden
und
danach
erst
denken
Говорить,
а
думать
потом,
Ist
ein
Volkssport
- in
der
Tat
Любимый
твой
вид
спорта,
не
так
ли?
Quasseln
als
Ersatzgedanke
Болтовня
вместо
мысли,
Wenn
man
keinen
hat
Когда
ее
нет.
Wir
sind
umzingelt
von
Gelaber
Мы
окружены
болтовней,
Das
uns
gar
nicht
interessiert
Которая
нам
совсем
неинтересна.
Verwickeln
uns
in
Wortgefechte
Ввязываемся
в
словесные
перепалки,
Die
Vernunft
verliert
Разум
теряем,
Beleidigt,
isoliert
Обиженные,
изолированные.
Wenn
nichts
drin
ist
in
den
Köpfen
Когда
в
голове
пусто,
Leere
nur
hinter
der
Stirn
Лишь
пустота
за
лбом,
Dann
gibt's
ne
Lösung
Тогда
есть
решение,
Dass
nichts
austritt
Чтобы
ничего
не
выходило
Aus
dem
Quasselhirn
Из
болтливого
мозга.
Hohlraumversiegelung
Заделки
пустот!
Hohlraumversiegelung
Заделки
пустот!
Hohlraumversiegelung
Заделки
пустот!
Schluss
mit
dem
gequatschten
Stuss
Покончим
с
болтовней!
Nicht
mal
die
geringste
Ahnung
Ни
малейшего
понятия,
Doch
die
Meinung
forsch
erzählt
Но
мнение
резво
излагается.
Die
private
Herzbanane
Личное
сокровенное
Wird
Wortreich
geschält
Словоохотливо
раскрывается.
Öffentliche
- Stammtischkowalskis
Завсегдатаи
пивных,
Poltern
los
- echt
midial
Громко
шумят,
поистине
медийно.
Für
die
Kunst,
viel
nichts
zu
sagen
Искусство
много
говорить
ни
о
чем
-
Politisch
ideal
- für'n
Arsch,
und
das
global
Политически
идеальный
— полный
отстой,
и
это
глобально.
Nicht
mal
heiße
Luft,
die
anzeigt
Даже
не
теплый
воздух,
который
бы
указывал,
Hier
arbeitet
ein
Verstand
Что
здесь
работает
разум.
Stattdessen
treibt
verbaler
Ausstoß
Вместо
этого
словесный
выброс
Uns
an
den
Wahnsinns
Rand
Доводит
нас
до
безумия.
Hohlraumversiegelung
Заделки
пустот!
Hohlraumversiegelung
Заделки
пустот!
Hohlraumversiegelung
Заделки
пустот!
Schluss
mit
dem
gequatschten
Stuss
Покончим
с
болтовней!
Ein
gepflegter
Small-Talk
Приятная
беседа
Kann
so
wichtig
für
uns
alle
sein
Может
быть
так
важна
для
всех
нас.
Doch
der
Umwelt
zuliebe
Но
ради
окружающей
среды
Dämmen
wir
den
Wortmüll
ein
Сдержим
словесный
мусор.
Durch
Hohlraumversiegelung
Заделкой
пустот!
Hohlraumversiegelung
Заделкой
пустот!
Hohlraumversiegelung
Заделкой
пустот!
Hohlraumversiegelung
Заделкой
пустот!
Hohlraumversiegelung
Заделки
пустот!
Schluss
mit
dem
gequatschten
Stuss
Покончим
с
болтовней!
Schluss
mit
dem
gequatschten
Stuss
Покончим
с
болтовней!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ingo Reidl, Hartmut Engler, Martin Ralf Ansel
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.