Ich Will Raus Hier - 2002 Digital Remaster - PurÜbersetzung ins Russische




Ich Will Raus Hier - 2002 Digital Remaster
Я хочу уйти отсюда - 2002 Digital Remaster
Er plapperte schon Worte
Он уже лепетал слова,
Wie es kleine Leute tun
Как это делают маленькие люди,
Alles schien in Ordnung und
Всё казалось в порядке и
Gesund
Хорошо.
Doch damit nicht mal ganz zwei
Но не прошло и двух
Jahren
Лет,
Blieb seine Sprache stumm
Как его речь затихла
Scheinbar ohne Grund
Казалось бы, без причины.
Und er schrie viel und
И он много кричал и
Tobte
Бился в истерике,
Zog sich dann weit in sich
Потом он уходил глубоко в себя,
Zurück
Назад.
Und nach falscher Diagnose
И после неправильного диагноза
Und nach Ratlosigkeit blieb
И после растерянности осталось
Nur ein:
Только одно:
"Wohl verrückt"
"Наверное, сумасшедший".
Einsam, traurig,
Одинокий, грустный,
Kastenmensch
Человек в коробке,
Lebendig begraben, ein
Живьём погребённый, каменное
Steinernes Wesen
Существо,
Das mich im Kerker
Которое держит меня в темнице,
Gefangenhält
В заточении.
Er spielte mit den Murmeln und er saß
Он играл с шариками и любил сидеть
Gern unter'm Tisch
Под столом.
So blieb lange vieles
Так долгое время многое
Unentdeckt
Оставалось незамеченным,
Bis nach Jahren eines Tages
Пока спустя годы однажды
Eine neue Therapie zeigte
Новая терапия не показала,
Was da in ihm steckt.
Что в нём скрыто.
Und er schreibt am Computer
И он пишет на компьютере,
Und er schreibt gestützt auf
И он пишет, опираясь на
Mutter's Hand
Мамину руку.
Er schreibt in seiner eignen
Он пишет на своём собственном
Sprache
Языке,
Kämpft mit Worten und Verstand
Борется словами и разумом
Gegen seine Kerkerwand
Против стены своей темницы.
Einsam, traurig,
Одинокий, грустный,
Kastenmensch
Человек в коробке,
Lebendig begraben, ein
Живьём погребённый, каменное
Steinernes Wesen
Существо,
Das mich im Kerker
Которое держит меня в темнице,
Gefangenhält
В заточении.
Er spielte mit den Murmeln und er saß
Он играл с шариками и любил сидеть
Gern unter'm Tisch
Под столом.
So blieb lange vieles
Так долгое время многое
Unentdeckt
Оставалось незамеченным,
Bis nach Jahren eines Tages
Пока спустя годы однажды
Eine neue Therapie zeigte
Новая терапия не показала,
Was da in ihm steckt.
Что в нём скрыто.
Und er schreibt am Computer
И он пишет на компьютере,
Und er schreibt gestützt auf
И он пишет, опираясь на
Mutter's Hand
Мамину руку.
Er schreibt in seiner eignen
Он пишет на своём собственном
Sprache
Языке,
Kämpft mit Worten und Verstand
Борется словами и разумом
Gegen seine Kerkerwand
Против стены своей темницы.
Einsam, traurig,
Одинокий, грустный,
Kastenmensch
Человек в коробке,
Lebendig begraben, ein
Живьём погребённый, каменное
Steinernes Wesen
Существо,
Das mich im Kerker
Которое держит меня в темнице,
Gefangenhält
В заточении.
Er spielte mit den Murmeln und er saß
Он играл с шариками и любил сидеть
Gern unter'm Tisch
Под столом.
So blieb lange vieles
Так долгое время многое
Unentdeckt
Оставалось незамеченным,
Bis nach Jahren eines Tages
Пока спустя годы однажды
Eine neue Therapie zeigte
Новая терапия не показала,
Was da in ihm steckt.
Что в нём скрыто.
Und er schreibt am Computer
И он пишет на компьютере,
Und er schreibt gestützt auf
И он пишет, опираясь на
Mutter's Hand
Мамину руку.
Er schreibt in seiner eignen
Он пишет на своём собственном
Sprache
Языке,
Kämpft mit Worten und Verstand
Борется словами и разумом
Gegen seine Kerkerwand
Против стены своей темницы.
Einsam, traurig,
Одинокий, грустный,
Kastenmensch
Человек в коробке,
Lebendig, begraben, ein
Живой, погребённый, звёздное
Sternernes Wesen
Существо,
Das mich im Kerker
Которое держит меня в темнице,
Gefangenhält
В заточении.
Wo ist der Weg in die wichtige
Где же путь в этот важный
Welt?
Мир?
Ich will raus hier aus der
Я хочу уйти отсюда, из этого мира коробок,
Kistenwelt
В беспорядочный мир.
In die wirre Welt
В хаотичный мир.
Ich will kein in mich mehr
Я больше не хочу быть в себе,
Sein
Быть один.
Ich will raus hier
Я хочу уйти отсюда.
Wuchernde Erdklumpen auf meiner
Разрастающиеся комья земли на моей
Seele
Душе,
Unruherastklopfiger
Неугомонный, стучащий
Geistüberfall
Наплыв мыслей.
Chaosgeschehen, autistischer
Хаос, аутичный
Panzer
Панцирь,
Ohneichwesen und rohe Gestalt
Безличный и грубой формы.
Isolationshaft, in zwanghafter
Одиночное заключение, в принудительной
Weise bin ich
Манере я
Ein Sklave der
Раб
Wunderangstmacht
Всемогущего страха.
Ich will raus hier versteh
Я хочу уйти отсюда, пойми
Mich
Меня.
Aus der Kistenwelt begreif
Из этого мира коробок, пойми
Mich
Меня.
In die wirre Welt und lieb
В беспорядочный мир и полюби
Mich doch
Меня всё-таки.
Ich will kein in mich mehr
Я больше не хочу быть в себе,
Sein
Быть один.





Autoren: Hartmut Engler, Ingo Reidl, Birger Sellin


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.