Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arbolito Seco
Kleiner trockener Baum
Lenta
cae
la
tarde
Langsam
senkt
sich
der
Abend
Arbolito
seco
Kleiner
trockener
Baum
Solamente
un
eco
Nur
ein
Echo
Sopla
en
tu
ramal
Weht
in
deinem
Geäst
El
cantar
de
un
ave
Der
Gesang
eines
Vogels
De
la
voz
del
viento
Von
der
Stimme
des
Windes
Y
natura
madre
Und
Mutter
Natur
Que
borró
tus
hojas
Die
deine
Blätter
auslöschte
Ya
no
tienes
sombra
Du
hast
keinen
Schatten
mehr
Luces
desolado
Du
wirkst
verlassen
Un
tronco
olvidado
(ih-teh-teh-teh)
Ein
vergessener
Stamm
(ih-teh-teh-teh)
De
abrazo
carente
(ih-teh-teh-teh)
Dem
eine
Umarmung
fehlt
(ih-teh-teh-teh)
Es
tan
silenciosa
So
still
ist
Tu
sabiduría
Deine
Weisheit
Vino
la
sequía
(vino
la
sequía)
Die
Dürre
kam
(die
Dürre
kam)
Te
llevo
la
vida
Nahm
dir
das
Leben
Arbolito
seco
(uh)
Kleiner
trockener
Baum
(uh)
Yo
vengo
por
ti
(uh-uh)
Ich
komme
zu
dir
(uh-uh)
A
la
luz
del
día
Im
Licht
des
Tages
Y
va
pirumí
Und
du
wirst
ganz
mager
sein
Volverás
a
renacer
Du
wirst
wiedergeboren
werden
En
otro
árbol,
en
otro
ser
In
einem
anderen
Baum,
in
einem
anderen
Wesen
En
un
pájaro,
alguna
flor
In
einem
Vogel,
irgendeiner
Blume
En
un
kururu
que
canta
por
las
noches
In
einer
Kröte,
die
nachts
singt
Simplemente
un
amanecer
Einfach
ein
Sonnenaufgang
Fue
la
grieta
de
mi
canción
War
der
Riss
in
meinem
Lied
Arbolito
seco,
solamente
un
eco
Kleiner
trockener
Baum,
nur
ein
Echo
Sopla
en
tu
ramal
Weht
in
deinem
Geäst
Tú
no
dices
nada
Du
sagst
nichts
Como
si
entendieras
Als
ob
du
verstehen
würdest
Que
así
es
la
trama
Dass
so
das
Schicksal
ist
De
tu
triste
vida
Deines
traurigen
Lebens
Arbolito
seco
Kleiner
trockener
Baum
Yo
vengo
por
ti
Ich
komme
zu
dir
A
la
luz
del
día
Im
Licht
des
Tages
Y
va
pirumi
Und
du
wirst
ganz
mager
sein
Volverás
a
renacer
Du
wirst
wiedergeboren
werden
En
tu
árbol,
en
otro
ser
In
deinem
Baum,
in
einem
anderen
Wesen
En
un
pájaro
alguna
flor
In
einem
Vogel,
irgendeiner
Blume
En
un
kururu
que
canta
por
las
noches
In
einer
Kröte,
die
nachts
singt
Simplemente
un
amanecer
Einfach
ein
Sonnenaufgang
Fue
la
grieta
de
mi
canción
War
der
Riss
in
meinem
Lied
Arbolito
seco,
solamente
un
eco
Kleiner
trockener
Baum,
nur
ein
Echo
Sopla
en
tu
ramal
Weht
in
deinem
Geäst
Aya-la-la-la
Aya-la-la-la
Ih-tah-tah,
tah-tah-tah
(sopla
en
tu
ramal)
Ih-tah-tah,
tah-tah-tah
(weht
in
deinem
Geäst)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Miguel Narváez
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.