Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
دل
ای
دل
ای
Сердце
мое,
о,
сердце
мое
دل
دل
دل
ای
دل
ای
Сердце,
сердце,
сердце
мое,
о,
сердце
мое
چشم
تو
خواب
میرود
یا
که
تو
ناز
میکنی
Глаза
твои
закрываются
во
сне,
или
ты
кокетничаешь?
پلک
نزن
جان
جهان
شبم
دراز
میکنی
Не
смыкай
век,
свет
очей
моих,
ты
ночь
мою
продлеваешь.
هم
نظری
Мысли
наши
едины,
هم
خبری
Чувства
наши
общие,
هم
قمران
را
قمری
Как
луна
и
горлинка,
هم
شکر
اندر
شکر
اندر
شکر
اندر
شکری
Сладкая
ты,
как
сахар
в
сахаре,
в
сахаре,
в
сахаре.
تو
معشوقه
ی
دیوانه
ی
پور
شوروشرم
باش
Будь
моей
безумной
возлюбленной,
полной
страсти
и
стыдливости,
فقط
یار
منو
یار
منو
یار
خودم
باش
Будь
только
моей,
только
моей,
моей
любимой,
تو
لیلای
دلارام
منو
بال
و
پرم
باش
Будь
моей
чарующей
Лейлой,
моими
крыльями,
فقط
یار
منو
یار
منو
یار
خودم
باش
Будь
только
моей,
только
моей,
моей
любимой.
تو
معشوقه
ی
دیوانه
ی
پور
شوروشرم
باش
Будь
моей
безумной
возлюбленной,
полной
страсти
и
стыдливости,
فقط
یار
منو
یار
منو
یار
خودم
باش
Будь
только
моей,
только
моей,
моей
любимой,
تو
لیلای
دلارام
منو
بال
و
پرم
باش
Будь
моей
чарующей
Лейлой,
моими
крыльями,
فقط
یار
منو
یار
منو
یار
خودم
باش
Будь
только
моей,
только
моей,
моей
любимой.
ای
جان
ای
دل
ای
دل
دل
ای
ای
دل
О,
жизнь
моя,
о,
сердце
мое,
сердце,
сердце
мое,
о,
сердце
ای
جان
ای
دل
ای
دل
ای
دل
О,
жизнь
моя,
о,
сердце
мое,
сердце
мое,
о,
сердце
دل
شیدای
منو
بگیر
ببر
آسمون
Возьми
мое
влюбленное
сердце
и
унеси
его
к
небесам.
دل
مجنون
منو
کنار
لیلی
نشون
Покажи
мое
безумное,
как
у
Меджнуна,
сердце
рядом
с
Лейлой.
دل
شیدای
منو
بگیر
ببر
آسمون
Возьми
мое
влюбленное
сердце
и
унеси
его
к
небесам.
دل
مجنون
منو
کنار
لیلی
نشون
Покажи
мое
безумное,
как
у
Меджнуна,
сердце
рядом
с
Лейлой.
تو
معشوقه
ی
دیوانه
ی
پور
شوروشرم
باش
Будь
моей
безумной
возлюбленной,
полной
страсти
и
стыдливости,
فقط
یار
منو
یار
منو
یار
خودم
باش
Будь
только
моей,
только
моей,
моей
любимой,
تو
لیلای
دلارام
منو
بال
و
پرم
باش
Будь
моей
чарующей
Лейлой,
моими
крыльями,
فقط
یار
منو
یار
منو
یار
خودم
باش
Будь
только
моей,
только
моей,
моей
любимой.
تو
معشوقه
ی
دیوانه
ی
پور
شوروشرم
باش
Будь
моей
безумной
возлюбленной,
полной
страсти
и
стыдливости,
فقط
یار
منو
یار
منو
یار
خودم
باش
Будь
только
моей,
только
моей,
моей
любимой,
تو
لیلای
دلارام
منو
بال
و
پرم
باش
Будь
моей
чарующей
Лейлой,
моими
крыльями,
فقط
یار
منو
یار
منو
یار
خودم
باش
Будь
только
моей,
только
моей,
моей
любимой.
ای
جان
ای
دل
ای
دل
دل
ای
ای
دل
О,
жизнь
моя,
о,
сердце
мое,
сердце,
сердце
мое,
о,
сердце
ای
جان
ای
دل
ای
دل
ای
دل
О,
жизнь
моя,
о,
сердце
мое,
сердце
мое,
о,
сердце
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: hamid hiraad, puzzle band
Album
Mashoogh
Veröffentlichungsdatum
18-07-2017
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.