Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mənim istiqamətim
My Direction
Mən
heç
vaxt
olmamışam
nömrə
bir
I've
never
been
number
one
Məni
fırlatmayıb
aylarla
radiolar,
efir
Radios
and
airwaves
haven't
spun
me
for
months
Mən
özümü
göstərməmişəm
Jeep'də,
hitlər
I
haven't
shown
myself
off
in
a
Jeep,
with
hits
İstədiyim
olub
ancaq
lirika
və
beatlər
All
I
ever
wanted
was
lyrics
and
beats
Mən
heç
vaxt
qalxmamışam
layiq
olduğumdan
artıq
I've
never
risen
above
what
I
deserve
Və
heç
vaxt
götürməmişəm
lazım
olandan
artıq
And
I've
never
taken
more
than
I
need
Ola
bilsin
ki,
mənə
qulaq
assın
bütün
ölkə
Maybe
the
whole
country
listens
to
me
Amma
geyinmirəm
mən
on
manatdan
baha
köynək
But
I
don't
wear
shirts
that
cost
more
than
ten
manats
Mənim
üçün
fərqi
yoxdu,
məhşuram
ya
adi
oğlan
It
doesn't
matter
to
me
if
I'm
famous
or
just
a
regular
guy
Bəlkə
də
məhşurluqdan
çox
istəyərdim
adi
olmaq
Maybe
I'd
rather
be
ordinary
than
famous
Kimlər
ki,
indi
mənim
dediklərimə
inanmır
Those
who
don't
believe
what
I'm
saying
now
Soruşun
yaxınlarımdan,
Qaraqan
necə
adamdır
Ask
my
close
ones,
what
kind
of
person
Qaraqan
is
Məni
çəkməyib
heç
vaxt
ulduzların
əhatəsi
I've
never
been
drawn
to
the
company
of
stars
Və
sırtıq
qızların
da
saxlamışam
məsafəsin
And
I've
kept
my
distance
from
stuck-up
girls
too
İradəsi
olanlar
orduma
gəlsin
Those
with
willpower,
join
my
army
Mən
yazmıram
bu
rapi
ki,
xoşuna
gəlsin
I
don't
write
this
rap
to
please
you
Bu
mənim
istiqamətim
This
is
my
direction
Mənim
əqidəm
düz,
yox
xəyanətim
My
beliefs
are
true,
there's
no
betrayal
Mənim
məqsədim
bəlli,
hədəflərim
bəlli
My
goals
are
clear,
my
targets
are
set
Çıxmasın
qarşıma
kimin
var
şikayəti
Let
no
one
with
complaints
stand
in
my
way
Bu
mənim
istiqamətim
This
is
my
direction
Mənim
əlimdə
silah
cəsarətim
My
weapon
is
courage
in
my
hands
Mənim
düşmənim
bəlli,
hədəflərim
bəlli
My
enemy
is
known,
my
targets
are
set
Çıxmasın
qarşıma
kimin
var
şikayəti
Let
no
one
with
complaints
stand
in
my
way
Bakını
başa
düşmürəm,
o
Küləklər
şəhəri
I
don't
understand
Baku,
that
City
of
Winds
Yoxsa
glamour
party'lər,
cana'lar,
clubber'lər
Or
the
glamour
parties,
the
"canims,"
the
clubbers
Bakını
başa
düşmürəm,
o
tamam
dəyişib
I
don't
understand
Baku,
it's
completely
changed
Kasıbların
çiynində
tikilmiş
megapolis
A
megapolis
built
on
the
shoulders
of
the
poor
Burda
hər
kəs
çalışır
özünə
görə
Here
everyone
works
for
themselves
Səndən
nəsə
istəyir,
kim
ki,
üzünə
gülür
Whoever
smiles
at
you
wants
something
from
you
İzinə
gəlir,
iyinə
gəlir
pulun
hamı
Everyone
comes
after
money,
follows
its
scent
Pula
gələnlər
bir
də
çətin
özünə
gələ
Those
who
come
for
money
rarely
come
to
their
senses
Mən
heç
vaxt
olmamışam
borclu
kiməsə
nəsə
I've
never
been
indebted
to
anyone
for
anything
Nə
də
olmayacam
sənin
alqışlarına
əsir
Nor
will
I
be
a
slave
to
your
applause
Və
hər
yüz
ildə
gəlirsə
xalqa
bir
şair
And
if
a
poet
comes
to
the
people
every
hundred
years
Bu
statusu
tullayıram,
götürsün
kim
istəsə
I
throw
away
this
status,
let
whoever
wants
it
take
it
Mən
heç
vax
qorxmamışam,
həyat
böyük
kino
I've
never
been
afraid,
life
is
a
big
movie
Bir
gün
notlar
olar
major,
bir
gün
minor
One
day
the
notes
will
be
major,
one
day
minor
Və
artıq
sayımız
iyirmi
min
kapuşon
And
there
are
already
twenty
thousand
of
us
hooded
figures
Məni
oyundan
silsəz
də,
davam
edəcəy
show
Even
if
you
erase
me
from
the
game,
the
show
will
go
on
Bu
mənim
istiqamətim
This
is
my
direction
Mənim
əqidəm
düz,
yox
xəyanətim
My
beliefs
are
true,
there's
no
betrayal
Mənim
məqsədim
bəlli,
hədəflərim
bəlli
My
goals
are
clear,
my
targets
are
set
Çıxmasın
qarşıma
kimin
var
şikayəti
Let
no
one
with
complaints
stand
in
my
way
Bu
mənim
istiqamətim
This
is
my
direction
Mənim
əlimdə
silah
cəsarətim
My
weapon
is
courage
in
my
hands
Mənim
düşmənim
bəlli,
hədəflərim
bəlli
My
enemy
is
known,
my
targets
are
set
Çıxmasın
qarşıma
kimin
var
şikayəti
Let
no
one
with
complaints
stand
in
my
way
Bu
mənim
istiqamətim
This
is
my
direction
Mənim
əqidəm
düz,
yox
xəyanətim
My
beliefs
are
true,
there's
no
betrayal
Mənim
məqsədim
bəlli,
hədəflərim
bəlli
My
goals
are
clear,
my
targets
are
set
Çıxmasın
qarşıma
kimin
var
şikayəti
Let
no
one
with
complaints
stand
in
my
way
Bu
mənim
istiqamətim...
This
is
my
direction...
Mənim
düşmənim
bəlli,
hədəflərim
bəlli...
My
enemy
is
known,
my
targets
are
set...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.