Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đời Là Thế Thôi 2
Das Leben ist eben so 2
Anh
em
đã
sống
vì
mình
Brüder
haben
für
mich
gelebt,
Thời
khi
lam
lũ
hết
tình
bên
ta
In
Zeiten
der
Mühsal,
mit
ganzer
Hingabe
an
meiner
Seite.
Bên
mình
vượt
dặm
phong
ba
An
meiner
Seite
haben
sie
Meilen
durch
Stürme
überwunden,
Vì
ta
mà
họ
bỏ
qua
gia
đình.
Für
mich
haben
sie
ihre
Familien
ignoriert.
Cũng
vì
chữ
nghĩa
chữ
tình
Auch
wegen
Loyalität
und
Zuneigung,
Làm
thân
che
chắn
để
mình
vươn
lên
Haben
sie
sich
schützend
vor
mich
gestellt,
damit
ich
aufsteigen
konnte.
Nửa
đời
trôi
nổi
chênh
vênh
Ein
halbes
Leben,
treibend
und
unsicher,
Cười
trong
nước
mắt
thấy
ta
lên
đời.
Lächelnd
durch
Tränen,
als
sie
sahen,
wie
ich
Erfolg
hatte.
Vậy
mà
vật
đổi
sao
dời
Doch
dann
ändern
sich
die
Dinge,
wie
Sterne
ihre
Bahn
wechseln,
Lòng
thay
đổi
dạ,
đổi
tình
anh
em
Herz
und
Sinn
ändern
sich,
die
brüderliche
Liebe
ändert
sich.
Chào
anh
em
cũng
không
thèm
Ein
Gruß
an
die
Brüder
wird
nicht
einmal
erwidert,
Cười
khinh
ánh
mắt
chẳng
hề
quan
tâm.
Verächtliches
Lächeln,
Blicke
ohne
jegliches
Interesse.
Miệng
trề,
tai
điếc
như
câm
Verzogener
Mund,
taube
Ohren
wie
stumm,
Trầm
ngâm
như
kẻ
có
tâm
chân
thành
Geben
sich
nachdenklich,
als
hätten
sie
ein
aufrichtiges
Herz.
Lưng
thì
dao
kiếm
để
dành
Im
Rücken
Messer
und
Schwerter
bereitgehalten,
Đâm
thằng
sơ
hở
để
giành
cơm
ăn.
Um
den
Unachtsamen
niederzustechen
und
sich
sein
Essen
zu
schnappen.
Ngoài
thì
vở
vở
văn
văn
Äußerlich
tun
sie
gelehrt
und
kultiviert,
Trong
lòng
toàn
rắn
với
trâu
bu
đầy
Innerlich
voller
Schlangen
und
Büffel.
Ngoài
thì
ra
vẻ
ta
đây
Äußerlich
geben
sie
sich
als
'der
Große',
Tiền
ăn
không
trả
ra
ngay
đi
liền.
Geld
fürs
Essen
nicht
bezahlt,
hauen
sofort
ab.
Sướng
thì
đo
bằng
tiền
Glück
wird
am
Geld
gemessen,
Mỗi
khi
đụng
chuyện
làm
phiền
anh
em
Jedes
Mal,
wenn
es
Probleme
gibt,
belästigen
sie
die
Brüder.
Khó
thì
chị
chị
anh
anh
In
Notzeiten:
'Schwesterchen,
Brüderchen',
Sướng
thì
quên
tất,
hỏi
thăm
không
thèm.
Im
Glück
alles
vergessen,
fragen
nicht
einmal
nach.
Hết
tiền
một
chị
hai
anh
Kein
Geld
mehr:
'Schwesterchen,
Brüderchen',
Có
tiền
quên
tất
Geld
da:
alles
vergessen,
Hỏi
thăm
không
thèm.
Fragen
nicht
einmal
nach.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.