Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoa Tím Ngoài Sân
Purple Flowers in the Yard
Một
ngày
tình
cờ
One
day,
by
chance,
Trên
đường
phố
tôi
có
bàn
chân
em
On
the
street,
I
saw
your
footsteps.
Mặt
trời
thì
hồng
The
sun
was
rosy,
Còn
trên
cây
khế
có
nhiều
tiếng
chim
And
in
the
star
fruit
tree,
birds
were
singing.
Và
rồi
một
ngày
And
then
one
day,
Một
ngày
đã
qua,
không
ngày
nào
hơn
A
day
passed,
unlike
any
other.
Con
đường
vẫn
đợi
The
road
still
waited,
Mà
đâu
thấy,
đâu
thấy
bước
chân
em
But
I
couldn't
see,
couldn't
see
your
footsteps.
Từ
lâu
lắm
đã
vắng
em
trên
con
đường
này
For
so
long,
you've
been
absent
from
this
road.
Cây
bây
giờ
lá
rụng,
gió
heo
may
The
trees
now
shed
their
leaves,
the
autumn
wind
blows.
Và
cơn
gió
còn
cuốn
theo
chân
ai
mỗi
ngày
And
the
wind
still
sweeps
away
someone's
footsteps
every
day,
Để
lại
mùa
thu
theo
lá
bay
bay
Leaving
autumn
with
the
falling
leaves.
Em
đừng
đi,
xin
em
đừng
đi
Don't
go,
please
don't
go,
Vì
ai
đó
còn
chưa
nói
với
ai
điều
gì
Because
I
haven't
told
you
something
yet.
Ngày
ngày
mặt
trời
hôn
lên
dấu
chân
Every
day,
the
sun
kisses
your
footprints,
Và
hoa
tím
vẫn
rơi
đầy
sân
And
purple
flowers
still
fall
all
over
the
yard.
Con
đường
chưa
quên
tên
bàn
chân
The
road
hasn't
forgotten
the
name
of
your
footsteps,
Bàn
chân
đã
lãng
quên
con
đường
nhỏ
But
your
footsteps
have
forgotten
the
small
road.
Ai
vội
đi
để
ai
còn
đứng
đó
Who
hurried
away,
leaving
me
standing
here,
Tìm
bàn
chân
ai
trong
tiếng
lá
rơi
Searching
for
your
footsteps
in
the
sound
of
falling
leaves?
Cuộc
đời
lạ
lùng
Life
is
strange,
Cuộc
đời
ước
mơ
những
điều
viển
vông
Life
dreams
of
impossible
things.
Lòng
người
lạ
lùng
The
human
heart
is
strange,
Lòng
hay
thương
nhớ
những
điều
hư
không
It
often
yearns
for
emptiness.
Để
rồi
một
ngày
And
then
one
day,
Một
ngày
nhớ
thương
hoá
thành
mênh
mông
A
day
of
longing
turns
into
vastness.
Đôi
bàn
chân
nào
Whose
footsteps,
Làm
hoa
tím
để
hoa
tím
rơi
đầy
sân?
Made
the
purple
flowers
fall
all
over
the
yard?
Từ
lâu
lắm
đã
vắng
em
trên
con
đường
này
For
so
long,
you've
been
absent
from
this
road.
Cây
bây
giờ
lá
rụng,
gió
heo
may
The
trees
now
shed
their
leaves,
the
autumn
wind
blows.
Và
cơn
gió
còn
cuốn
theo
chân
ai
mỗi
ngày
And
the
wind
still
sweeps
away
someone's
footsteps
every
day,
Để
lại
mùa
thu
theo
lá
bay
bay
Leaving
autumn
with
the
falling
leaves.
Em
đừng
đi,
xin
em
đừng
đi
Don't
go,
please
don't
go,
Vì
ai
đó
còn
chưa
nói
với
ai
điều
gì
Because
I
haven't
told
you
something
yet.
Ngày
ngày
mặt
trời
hôn
lên
bước
chân
Every
day,
the
sun
kisses
your
footsteps,
Và
hoa
tím
vẫn
rơi
đầy
sân
And
purple
flowers
still
fall
all
over
the
yard.
Con
đường
chưa
quên
tên
bàn
chân
The
road
hasn't
forgotten
the
name
of
your
footsteps,
Bàn
chân
đã
lãng
quên
con
đường
nhỏ
But
your
footsteps
have
forgotten
the
small
road.
Ai
vội
đi
để
ai
còn
đứng
đó
Who
hurried
away,
leaving
me
standing
here,
Tìm
bàn
chân
ai
trong
tiếng
lá
rơi
Searching
for
your
footsteps
in
the
sound
of
falling
leaves?
Em
đừng
đi,
xin
em
đừng
đi
Don't
go,
please
don't
go,
Vì
ai
đó
còn
chưa
nói
với
ai
điều
gì
Because
I
haven't
told
you
something
yet.
Ai
vội
đi
để
ai
còn
đứng
đó
Who
hurried
away,
leaving
me
standing
here,
Tìm
bàn
chân
ai
trong
tiếng
lá
rơi
Searching
for
your
footsteps
in
the
sound
of
falling
leaves?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Thanh Tung
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.