Quang Dung - Roi Day Anh Se Dua Em Ve Nha - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Roi Day Anh Se Dua Em Ve Nha - Quang DũngÜbersetzung ins Russische




Roi Day Anh Se Dua Em Ve Nha
Однажды я отвезу тебя домой
Rồi đây anh sẽ đưa em về nhà
Однажды я отвезу тебя домой,
Nhà của đôi ta, xinh xinh nhỏ
В наш дом, красивый и уютный,
vườn rau xanh ngát ngoại ô
С зеленым садом на окраине,
mùa mưa hay nắng mộng
Где времена года сменяются, словно в мечтах,
Cây me già trong ngõ
Старое дерево у входа,
Hoa đổ về khuya
Листья опадают в ночи,
Mùi hương lối xóm bay đi tràn trề
Аромат деревни разливается повсюду.
Rồi đây ta sẽ đưa nhau về nhà
Однажды мы вернемся домой,
Về miền quê ta thơm tho mùi lúa
В наши родные края, где воздух напоен ароматом риса,
cầu ao yên giấc ngủ trưa
Где пруд мирно дремлет в полдень,
đồi non êm ái cỏ hoa
Где холмы утопают в цветах,
Con sông nào đưa lối
Где река укажет нам путь,
Tiếng hát nào chơi vơi
Где песня зазвучит вдалеке,
Biển Đông vỗ sóng ru ta bồi hồi
А Южно-Китайское море будет баюкать нас своими волнами.
Về đây với những bước chân trìu mến
Вернемся сюда, ступая нежно,
Những bước chân êm trên phố phường quen
Шагая беззаботно по знакомым улицам,
Nếu mưa rơi sẽ mát lòng em
Если пойдет дождь, он освежит тебя,
Về đây ta sẽ tới ngôi chùa
Вернемся в наш старый храм,
Gióng tiếng chuông xưa, nghe tiếng tình thơ
Услышим древний колокол, услышим голос любви,
Bến đò xưa, lái vẫn chờ
У старой переправы нас будет ждать лодочница.
Rồi đây anh sẽ đưa em trở về
Однажды я верну тебя,
Về nơi công viên yên vui lặng lẽ
В тихий, безмятежный парк,
Hãy ngồi đây ghế đá ngày xưa
Мы сядем на ту самую скамейку,
Dưới đồi thông gió lửng
Под сенью сосен, где ветер играет листвой,
Con chim nào thường hay hót
Где поет знакомая птица,
Con bướm nào thường hay bay
Где кружит знакомая бабочка,
Về đây với những thương yêu hàng ngày
Вернемся к нашей повседневной любви.
Rồi đây ta sẽ đưa nhau về nhà
Однажды мы вернемся домой,
Về miền quê ta thơm tho mùi lúa
В наши родные края, где воздух напоен ароматом риса,
cầu ao yên giấc ngủ trưa
Где пруд мирно дремлет в полдень,
đồi non êm ái cỏ hoa
Где холмы утопают в цветах,
Con sông nào đưa lối
Где река укажет нам путь,
Tiếng hát nào chơi vơi
Где песня зазвучит вдалеке,
Biển Đông vỗ sóng ru ta bồi hồi
А Южно-Китайское море будет баюкать нас своими волнами.
Về đây với những bước chân trìu mến
Вернемся сюда, ступая нежно,
Những bước chân êm trên phố phường quen
Шагая беззаботно по знакомым улицам,
Nếu mưa rơi sẽ mát lòng em
Если пойдет дождь, он освежит тебя,
Về đây ta sẽ tới ngôi chùa
Вернемся в наш старый храм,
Gióng tiếng chuông xưa, nghe tiếng tình thơ
Услышим древний колокол, услышим голос любви,
Bến đò xưa, lái vẫn chờ
У старой переправы нас будет ждать лодочница.
Rồi đây anh sẽ đưa em trở về
Однажды я верну тебя,
Về nơi công viên yên vui lặng lẽ
В тихий, безмятежный парк,
Hãy ngồi đây ghế đá ngày xưa
Мы сядем на ту самую скамейку,
Dưới đồi thông gió lửng
Под сенью сосен, где ветер играет листвой,
Con chim nào thường hay hót
Где поет знакомая птица,
Con bướm nào thường hay bay
Где кружит знакомая бабочка,
Về đây với những thương yêu hàng ngày
Вернемся к нашей повседневной любви.
Biển Đông vỗ sóng ru ta đời đời
Южно-Китайское море будет баюкать нас своими волнами вечно.
Biển Đông vỗ sóng ru ta đời đời
Южно-Китайское море будет баюкать нас своими волнами вечно.





Autoren: Duy Pham


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.