Quang Lê - Nang Dep Mien Nam - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Nang Dep Mien Nam - Quang LêÜbersetzung ins Englische




Nang Dep Mien Nam
Southern Beauty
Miền Nam nắng thanh bình
My Southern land is so very peaceful
đồng lúa đẹp, tình quê hương
With beautiful rice fields and a sense of strong community
Em ơi mau sớm lên đường
My love, let us set out early
Bình minh còn đợi, ruộng nương còn chờ
The sun is waiting for us and the fields await our care
Đây trời bao la
Under this limitless sky
Ánh nắng mai đầu ghềnh lan dần tới đồng xanh
The radiant sun ascends over the riverbank, spreading its light over the green fields
Ta cùng chen vai
We shall toil together
Đem tay góp sức tăng gia cho người người vui hòa
Contributing our energy to help nourish the people
Đường cày hôm nay
In the fields we plow today
Lên tràn bông lúa mới ôi duyên dáng đồng ơi
New rice seedlings will flourish, bringing grace to the land
Đến mai sẽ ngày muôn hạt chín lả lơi
Tomorrow, these fields will bear countless grains, swaying gently in the breeze
Mình ngắm nhau cười
We shall smile at each other
Kìa đàn chim quê chim tung bay về đâu
Look, a flock of birds soars overhead
Mang tin rằng giờ đây ta sống với bình minh
Bearing news that we are now living in an era of peace
Tiếng ca trong lành tiếng hát lừng trời xanh
Their clear and melodious songs echo through the sky
Đẹp biết bao tâm tình
Truly beautiful are these expressions of our hearts
Tình tình nồng thắm
Our love is strong and deep
Buộc lòng mình vào núi sông tình mến quê hương
Tying our hearts to the mountains, rivers, and our beloved homeland
Ngàn bóng đêm phai rồi
The darkness of night has faded away
Vầng dương lên soi đời làng ta nay rạng ngời
The sun rises, casting its radiant light upon our village
Khi người lính chiến
While our soldiers
Đã đấu tranh hiến hòa bình cho Đồng Tháp, Mau
Have fought and sacrificed to bring peace to Dong Thap and Ca Mau
Ta người nông thôn
We who live in the countryside
Quên sương gió góp gian lao lo được mùa mong cầu
Have endured the cold and challenges, hoping for a bountiful harvest
Nhờ tình quân dân gây bao niềm thương ấm cúng
Thanks to the deep bond between our soldiers and civilians, our hearts are filled with warmth
Non sông đón bình minh,
Our land basks in the morning sun,
Gắng lên với ngày này ta cùng tưới đồng xanh
On this day, let us work together to irrigate our green fields
Rồi sống no lành
And live in prosperity
Đây quê hương thân yêu miền Nam
This is my beloved Southern land
Nắng lên huy hoàng đẹp mùa vui sang
Where the sun shines brightly, bringing joy and abundance






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.