Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thương Về Miền Trung
Любовь к Центральному Вьетнаму
Đã
bao
lâu
rồi
không
về
Miền
Trung
thăm
người
em
Уже
сколько
лет
я
не
был
в
Центральном
Вьетнаме,
не
видел
тебя,
Nắng
mưa
đêm
ngày
cách
trở,
giờ
xa
xôi
đôi
đường
Дожди
и
солнце
разделили
нас,
теперь
мы
так
далеко
друг
от
друга.
Người
hỡi!
Có
về
miền
quê
hương
thùy
dương
Дорогая!
Вернешься
ли
ты
в
край
кокосовых
пальм,
Nước
chảy
còn
vương
bao
niềm
thương
Где
вода
еще
хранит
нашу
любовь?
Cho
nhắn
đôi
lời
Передай
мне
слова
свои.
Dẫu
xa
muôn
trùng
tôi
vẫn
còn
thương
sao
là
thương
Хоть
нас
разделяют
тысячи
миль,
я
все
так
же
люблю
тебя,
Nhớ
ai
xuôi
thuyền
Bến
Ngự
đẹp
trăng
soi
đêm
trường
Помню,
как
ты
плыла
на
лодке
у
Бен
Нгу,
под
лунным
светом.
Và
nhớ
tiếng
hò
ngoài
Vân
Lâu
chiều
nao
И
помню
песни
на
Ван
Лау
в
тот
вечер,
Ước
nguyện
đẹp
duyên
nhau
dài
lâu
Мечтали
быть
вместе
навек,
Xa
rồi
còn
đâu
Но
все
ушло.
Em
ơi,
chờ
anh
về
Дорогая,
жди
меня,
Đừng
cho
năm
tháng
xóa
mờ
thương
nhớ
Не
дай
времени
стереть
нашу
любовь.
Đêm
nao
trăng
thề
В
ту
ночь,
под
луною,
Đã
vang
ước
hẹn
đẹp
lòng
người
đi
Мы
клялись
друг
другу
Em
biết
chăng
em
Знаешь
ли
ты?
Đã
bao
thu
rồi
vắng
lạnh
lòng
trai
đi
ngàn
phương
Прошли
годы,
одинокий
странник
ушел
вдаль,
Mỗi
khi
sớm
chiều
xóa
nhòa
phồn
hoa
nơi
phố
phường
Но
в
суете
города,
утром
и
вечером,
я
думаю
о
тебе.
Người
ơi,
nếu
còn
vầng
trăng
soi
dòng
Hương
Любимая,
если
луна
еще
светит
над
рекой
Хыонг,
Núi
Ngự
còn
thông
reo
chiều
buông
И
сосны
на
горе
Нгу
шумят
на
закате,
Tôi
vẫn
còn
thương
Я
все
еще
люблю
тебя.
Dẫu
xa
muôn
trùng
tôi
vẫn
còn
thương
sao
là
thương
Хоть
нас
разделяют
тысячи
миль,
я
все
так
же
люблю
тебя,
Nhớ
ai
xuôi
thuyền
Bến
Ngự
đẹp
trăng
soi
đêm
trường
Помню,
как
ты
плыла
на
лодке
у
Бен
Нгу,
под
лунным
светом.
Và
nhớ
tiếng
hò
ngoài
Vân
Lâu
chiều
nao
И
помню
песни
на
Ван
Лау
в
тот
вечер,
Ước
nguyện
đẹp
duyên
nhau
dài
lâu
Мечтали
быть
вместе
навек,
Xa
rồi
còn
đâu
Но
все
ушло.
Em
ơi,
chờ
anh
về
Дорогая,
жди
меня,
Đừng
cho
năm
tháng
xóa
mờ
thương
nhớ
Не
дай
времени
стереть
нашу
любовь.
Đêm
nao
trăng
thề
В
ту
ночь,
под
луною,
Đã
vang
ước
hẹn
đẹp
lòng
người
đi
Мы
клялись
друг
другу
Em
biết
chăng
em
Знаешь
ли
ты?
Đã
bao
thu
rồi
vắng
lạnh
lòng
trai
đi
ngàn
phương
Прошли
годы,
одинокий
странник
ушел
вдаль,
Mỗi
khi
sớm
chiều
xóa
nhòa
phồn
hoa
nơi
phố
phường
Но
в
суете
города,
утром
и
вечером,
я
думаю
о
тебе.
Người
ơi!
Nếu
còn
vầng
trăng
soi
dòng
Hương
Любимая,
если
луна
еще
светит
над
рекой
Хыонг,
Núi
Ngự
còn
thông
reo
chiều
buông
И
сосны
на
горе
Нгу
шумят
на
закате,
Tôi
vẫn
còn
thương
Я
все
еще
люблю
тебя.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Duy Khanh
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.