Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Go Cua Trai Tim
Стук в дверь сердца
Gõ
cửa
trái
tim
van
em
được
vào
Стучу
в
дверь
сердца,
молю,
впусти
меня,
Dù
tình
xót
đau
chung
thân
huyệt
đào
Пусть
боль
разрывает,
могилой
станет
для
меня.
Ngủ
vùi
với
chiêm
bao
Погружен
в
грёзы,
Nỗi
niềm
mắt
xanh
xao
Тоска
в
глазах
моих
застыла,
Nhưng
em
vẫn
ngóng
tim
anh
mở
cửa.
Но
я
всё
жду,
когда
откроешь
сердце
ты.
Gõ
cửa
trái
tim
sao
em
hững
hờ
Стучу
в
дверь
сердца,
но
ты
равнодушна,
Ngõ
hồn
tái
tê
năm
canh
thẫn
thờ
Душа
моя
изранена,
в
ночи
тоскую
безутешно.
Nhện
lòng
mắc
giăng
tơ
Паутина
грусти
оплетает,
Để
một
mối
bơ
vơ
Оставляя
в
одиночестве,
Khi
không
anh
nhốt
em
trong
đợi
chờ.
Пока
ты
держишь
меня
в
ожидании
напрасном.
Ôi
cửa
tim
em
bằng
vàng
О,
дверь
сердца
твоего
из
золота,
Nên
tiếng
kêu
nghe
bẽ
bàng
И
стук
мой
кажется
таким
ничтожным,
Để
anh
gõ
cửa
miên
man
Я
стучу
без
устали,
Mà
em
không
chút
hỏi
han
А
ты
не
спросишь
даже,
Anh
buồn
lang
thang.
И
я
брожу
в
печали.
Gõ
cửa
trái
tim
nghe
xa
nghìn
trùng
Стучу
в
дверь
сердца,
но
ты
так
далека,
Đèn
mờ
hắt
hiu
cô
đơn
tận
cùng
Мерцает
тускло
свет,
одиночество
глубоко.
Đàn
lỡ
phím
sai
cung
Сбилась
мелодия
в
струнах,
Tình
này
cũng
mông
lung
И
любовь
моя
туманна,
Tim
em
ai
bắn
mũi
tên
lạnh
lùng.
Кто
же
пронзил
твое
сердце
стрелой
ледяной?
Gõ
cửa
trái
tim
van
em
được
vào
Стучу
в
дверь
сердца,
молю,
впусти
меня,
Dù
tình
xót
đau
chung
thân
huyệt
đào
Пусть
боль
разрывает,
могилой
станет
для
меня.
Ngủ
vùi
với
chiêm
bao
Погружен
в
грёзы,
Nỗi
niềm
mắt
xanh
xao
Тоска
в
глазах
моих
застыла,
Nhưng
em
vẫn
ngóng
tim
anh
mở
cửa.
Но
я
всё
жду,
когда
откроешь
сердце
ты.
Gõ
cửa
trái
tim
sao
em
hững
hờ
Стучу
в
дверь
сердца,
но
ты
равнодушна,
Ngõ
hồn
tái
tê
năm
canh
thẫn
thờ
Душа
моя
изранена,
в
ночи
тоскую
безутешно.
Nhện
lòng
mắc
giăng
tơ
Паутина
грусти
оплетает,
Để
một
mối
bơ
vơ
Оставляя
в
одиночестве,
Khi
không
anh
nhốt
em
trong
đợi
chờ.
Пока
ты
держишь
меня
в
ожидании
напрасном.
Ôi
cửa
tim
em
bằng
vàng
О,
дверь
сердца
твоего
из
золота,
Nên
tiếng
kêu
nghe
bẽ
bàng
И
стук
мой
кажется
таким
ничтожным,
Để
anh
gõ
cửa
miên
man
Я
стучу
без
устали,
Mà
em
không
chút
hỏi
han
А
ты
не
спросишь
даже,
Anh
buồn
lang
thang.
И
я
брожу
в
печали.
Gõ
cửa
trái
tim
nghe
xa
nghìn
trùng
Стучу
в
дверь
сердца,
но
ты
так
далека,
Đèn
mờ
hắt
hiu
cô
đơn
tận
cùng
Мерцает
тускло
свет,
одиночество
глубоко.
Đàn
lỡ
phím
sai
cung
Сбилась
мелодия
в
струнах,
Tình
này
cũng
mông
lung
И
любовь
моя
туманна,
Tim
em
ai
bắn
mũi
tên
lạnh
lùng.
Кто
же
пронзил
твое
сердце
стрелой
ледяной?
Đan
lỡ
phím
sai
cung
Сбилась
мелодия
в
струнах,
Tình
này
cũng
mông
lung
И
любовь
моя
туманна,
Tim
en
ai
bắn
mũi
tên
lạnh
lùng
Кто
же
пронзил
твое
сердце
стрелой
ледяной?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Suvinh
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.