Quang Le feat. Ha My - Khong Phai Tai Chung Minh - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Khong Phai Tai Chung Minh - Quang Le feat. Ha MyÜbersetzung ins Russische




Khong Phai Tai Chung Minh
Не по моей и не по твоей вине
Không phải tại anh cũng không phải tại em
Не по моей и не по твоей вине
Tại Trời xui khiến nên chúng mình thương nhau
Так Небесам угодно, чтоб мы полюбили друг друга
Tình nồng thắm biết bao, lúc ông bắc cầu
Как же страсть была горяча, когда старец-Небожитель мосты возводил
Nguyệt nối chữ yêu, vui trọn buổi ban đầu
А Богиня-Луна слова любви соединяла, счастливы были мы вначале
Rồi thời gian lướt mau, tình ta úa màu
Но время быстро промчалось, и чувства наши поблекли
Đàn dâng phím sầu đầy thương đau khi tình héo
Струны полны печали, много боли, когда любовь увяла
Không phải tại anh cũng không phải tại em
Не по моей и не по твоей вине
Tình yêu, tình yêu như hoa nở đẹp xinh khi xuân đến em ơi
Любовь, любовь, как цветок, что прекрасно расцветает с приходом весны, о моя дорогая
Làm thân hoa cho người ta hái
Будь словно цветок, что сорвать кто-то может
sang, sắc thắm hoa dần tàn
Лето настанет, и яркий цвет увянет
Thu đến nghẹn ngào rồi heo may kéo sang mùa đông làm hoa kia chết trong lạnh lùng
Придёт осень с тоской, а затем ветра зимние подуют, и цветок тот умрёт в холодном одиночестве
Không phải tại anh cũng không phải tại em
Не по моей и не по твоей вине
Tại đời đen trắng nên chúng mình xa nhau
Так уж судьба распорядилась, что мы расстались с тобой
Mình từng nói đã lâu, dẫu đi chung chuyến tàu
Мы когда-то говорили, что даже если вместе в поезд сядем
Người về bến khác nhau, không hẹn đến nơi nào
То выйдем на разных станциях, не договорившись куда
Thì ngày nay sao, mình không trách người
Что ж теперь, так и есть, я не виню тебя
Mình không trách mình đời đổi thay như màu áo
И не виню себя, жизнь меняется, как цвет платья
Không phải tại anh cũng không phải tại em
Не по моей и не по твоей вине
Tình yêu, tình yêu như hoa nở đẹp xinh khi xuân đến em ơi
Любовь, любовь, как цветок, что прекрасно расцветает с приходом весны, о моя дорогая
Làm thân hoa cho người ta hái
Будь словно цветок, что сорвать кто-то может
sang, sắc thắm hoa dần tàn
Лето настанет, и яркий цвет увянет
Thu đến nghẹn ngào rồi heo may kéo sang mùa đông làm hoa kia chết trong lạnh lùng
Придёт осень с тоской, а затем ветра зимние подуют, и цветок тот умрёт в холодном одиночестве
Không phải tại anh cũng không phải tại em
Не по моей и не по твоей вине
Tại đời đen trắng nên chúng mình xa nhau
Так уж судьба распорядилась, что мы расстались с тобой
Mình từng nói đã lâu, dẫu đi chung chuyến tàu
Мы когда-то говорили, что даже если вместе в поезд сядем
Người về bến khác nhau, không hẹn đến nơi nào
То выйдем на разных станциях, не договорившись куда
Thì ngày nay sao, mình không trách người
Что ж теперь, так и есть, я не виню тебя
Mình không trách mình đời đổi thay như màu áo
И не виню себя, жизнь меняется, как цвет платья
Không phải tại anh cũng không phải tại em
Не по моей и не по твоей вине
Không phải tại anh
Не по моей вине
Cũng không phải tại em
И не по твоей вине





Autoren: Kyminh


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.