Quang Lập - Hoa sứ nhà nàng - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Hoa sứ nhà nàng - Quang LậpÜbersetzung ins Englische




Hoa sứ nhà nàng
The Frangipani at Your House
Đêm đêm ngửi mùi hương, mùi hoa sứ nhà nàng
Night after night, I smell the fragrance, the frangipani at your house
Hương nồng hoa tình ái, đậm đà đây đó gọi tên
The rich scent of love's flower, strong and sweet, calling my name everywhere
Nhà nàng cách gần bên, giàn hoa sứ quanh tường
Your house is close to mine, the frangipani trellis around your wall
Nhìn sang trộm nhớ thương thầm, ngày mai lứa đôi
I look over, secretly longing, dreaming of a future together as one
Hôm qua mẹ bảo tôi nhờ hoa sứ nhà nàng
Yesterday, my mother asked me to get some frangipani from your house
Ướp trà thơm đãi khách, họ hàng bác đều khen
To scent the tea for our guests, family and friends all praised it
Nhờ nàng hái giùm tôi màu hoa thắm chưa tàn
I asked you to pick some for me, the blossoms still vibrant and fresh
Nụ hoa còn giữ nhụy vàng, chắc nàng hiểu tình tôi
The buds still holding their golden pollen, surely you understood my feelings
Nhưng đêm trở sầu, em bước qua cầu
But the night turned sorrowful, you crossed the bridge
Cuộc tình tan theo bể dâu
Our love scattered like the seafoam
Biết chăng ngày sau khi ngõ về gần nhau
Did you know that someday, when our homes would be near
Tình yêu đã vội phai màu
Our love would fade so quickly?
Đêm đêm ngửi mùi hương, mùi hoa sứ bẽ bàng
Night after night, I smell the fragrance, the frangipani's mournful scent
Hoa tình yêu rụng vỡ, một trời tim tím thở than
The flower of our love has fallen, shattered, a sky of bruised hearts lamenting
Nhà nàng với nhà tôi, tình thân thiết vàn
Your house and mine, our families so close
Làm sao nàng nỡ phũ phàng để tình tôi dở dang?
How could you be so cruel, leaving my love unfinished?
Nhưng đêm trở sầu, em bước qua cầu
But the night turned sorrowful, you crossed the bridge
Cuộc tình tan theo bể dâu
Our love scattered like the seafoam
Biết chăng ngày sau khi ngõ về gần nhau
Did you know that someday, when our homes would be near
Tình yêu đã vội phai màu
Our love would fade so quickly?
Đêm đêm ngửi mùi hương, mùi hoa sứ bẽ bàng
Night after night, I smell the fragrance, the frangipani's mournful scent
Hoa tình yêu rụng vỡ, một trời tim tím thở than
The flower of our love has fallen, shattered, a sky of bruised hearts lamenting
Nhà nàng với nhà tôi, tình thân thiết vàn
Your house and mine, our families so close
Làm sao nàng nỡ phũ phàng để tình tôi dở dang?
How could you be so cruel, leaving my love unfinished?
Làm sao nàng nỡ phũ phàng để tình tôi dở dang?
How could you be so cruel, leaving my love unfinished?






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.