Quang Lập - Không còn nhớ người yêu - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Không còn nhớ người yêu - Quang LậpÜbersetzung ins Russische




Không còn nhớ người yêu
Не помню больше возлюбленную
Biết nhớ em nhiều cũng thế thôi
Знаю, что вспоминать тебя бессмысленно,
Nhớ em, em nhớ tôi?
Вспоминаю тебя, а ты меня помнишь?
Từ nay vui với đời sương gió
Теперь я радуюсь жизни, полной бурь и невзгод,
Vui với rượu nồng, với chính tôi
Радуюсь крепкому вину, радуюсь самому себе.
Tôi không còn thương nhớ người yêu
Я больше не тоскую по любимой,
Từ em dâu sính lễ qua cầu
С тех пор, как ты, невеста, перешла мост с приданым.
Nỡ quên kỷ niệm ngày thơ ấu
Ты забыла наши детские воспоминания,
Trò chơi cưới hỏi đầy yêu dấu
Игры в свадьбу, полные любви и нежности,
Tôi chú rể, em làm dâu
Где я был женихом, а ты невестой.
Tôi không còn thương nhớ người ta
Я больше не тоскую по тебе,
Tìm vui thâu đêm quán nhỏ tay ngà
Ищу веселья ночами в маленьких барах с изящными девушками.
Với ai chắc lần mình quen biết
С кем-то, с кем мы, наверное, знакомы,
Với ai chẳng cần tha thiết
С кем-то, к кому я ничего не чувствую,
Tôi quên người, quên cả chính tôi
Я забыл тебя, забыл и себя.
Thuở xa xưa, tôi ngây thơ nghĩ rằng
Когда-то давно, по наивности я думал,
Nếu khi mất em rồi, chắc tôi sẽ khó sống
Что если потеряю тебя, то мне будет трудно жить.
Để bây giờ, em cho tôi hiểu đời
Но теперь ты дала мне понять жизнь,
Tôi đã mất em rồi, thì tôi cũng vậy thôi
Я потерял тебя, и ничего со мной не случилось.
Nên không còn thương nhớ đầy vơi
Поэтому я больше не тоскую по тебе,
Giờ không yêu ai, cũng chẳng yêu người
Теперь я никого не люблю, и тебя тоже не люблю.
Chỉ vui với cuộc đời đây đó
Просто радуюсь жизни, где бы ни был,
Chỉ vui với bạn sương gió
Просто радуюсь друзьям, несмотря на невзгоды,
Nên không còn thương nhớ đến ai
Поэтому я больше ни по кому не тоскую.
Thuở xa xưa, tôi ngây thơ nghĩ rằng
Когда-то давно, по наивности я думал,
Nếu khi mất em rồi, chắc tôi sẽ khó sống
Что если потеряю тебя, то мне будет трудно жить.
Để bây giờ, em cho tôi hiểu đời
Но теперь ты дала мне понять жизнь,
Tôi đã mất em rồi, thì tôi cũng vậy thôi
Я потерял тебя, и ничего со мной не случилось.
Nên không còn thương nhớ đầy vơi
Поэтому я больше не тоскую по тебе,
Giờ không yêu ai cũng chẳng yêu người
Теперь я никого не люблю, и тебя тоже не люблю.
Chỉ vui với cuộc đời đây đó
Просто радуюсь жизни, где бы ни был,
Chỉ vui với bạn sương gió
Просто радуюсь друзьям, несмотря на невзгоды,
Nên không còn thương nhớ đến ai
Поэтому я больше ни по кому не тоскую.
Chỉ vui với cuộc đời đây đó
Просто радуюсь жизни, где бы ни был,
Chỉ vui với bạn sương gió
Просто радуюсь друзьям, несмотря на невзгоды,
Nên không còn thương nhớ đến ai
Поэтому я больше ни по кому не тоскую.
Chỉ vui với cuộc đời đây đó
Просто радуюсь жизни, где бы ни был,
Chỉ vui với bạn sương gió
Просто радуюсь друзьям, несмотря на невзгоды,
Nên không còn thương nhớ đến ai
Поэтому я больше ни по кому не тоскую.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.