Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mùa sầu riêng
Сезон дуриана
Đêm
nay
sương
lạnh
Ночью
холодно
от
росы,
Hai
đứa
chung
chăn
chuyền
nhau
chung
điếu
thuốc
Мы
под
одним
одеялом,
передаём
друг
другу
сигарету.
Anh
hiểu
cho
tôi
dẫu
rằng
mình
nhà
binh
Ты
понимаешь
меня,
хоть
я
и
солдат,
Nhưng
cũng
đôi
khi
mình
mơ
mộng
một
lần
Но
и
мне
иногда
хочется
помечтать.
Những
đêm
nằm
thương
tình
thơ
ngây
đã
qua
О
ночах,
когда
я
тосковал
по
наивной
любви,
что
прошла,
Lòng
buồn
nhiều
hơn
vui
Грусти
в
сердце
больше,
чем
радости,
Nên
lần
đi
phép
cuối
tuần
này
gặp
em
Поэтому
в
эти
выходные,
когда
я
в
увольнении,
встретился
с
тобой.
Đã
bốn
năm
rồi
Уже
четыре
года
прошло,
Hai
đứa
tôi
thương
vì
chung
nhau
chí
hướng
Мы
любим
друг
друга,
потому
что
у
нас
общие
стремления.
Tôi
kể
anh
nghe
cũng
vào
mùa
sầu
riêng
Я
рассказывал
тебе,
что
тоже
в
сезон
дуриана
Buông
bút
buông
nghiên
rời
xa
tuổi
ngọc
ngà
Оставил
книги
и
тетради,
расставшись
с
юностью,
Bỏ
quên
người
yêu
vào
đêm
không
ánh
sao
Оставил
тебя,
любимая,
темной
беззвездной
ночью,
Mà
hồn
ngỡ
chiêm
bao
Как
будто
во
сне.
Nên
mùa
chia
cách
cũng
là
mùa
sầu
riêng
Поэтому
время
разлуки
– это
тоже
сезон
дуриана.
Hôm
qua
nhận
được
thư
người
yêu
Вчера
получил
от
тебя
письмо,
Viết
cho
tôi
hỏi
rằng:
В
котором
ты
спрашиваешь:
Anh
có
nghe
ve
sầu
rưng
rưng
mùa
hạ!
"Слышишь
ли
ты
трепет
цикад
летним
днем?"
Anh
có
nhớ
tôi
ta
sánh
bước
trong
vuông
sầu
riêng
xưa?
«Помнишь
ли
ты,
как
мы
гуляли
вместе
в
саду
дуриана?»
Anh
ơi!
mùa
sầu
riêng
đã
chín
«Любимый,
сезон
дуриана
наступил,
Nhớ
thương
cũng
chín
mùi
И
тоска
по
тебе
созрела,
Nhưng
chiến
chinh
mang
người
trai
chưa
trả
lại
Но
война
еще
не
вернула
мне
тебя.
Đêm
vắng
bóng
trong
cơn
luyến
nhớ
em
hay
mộng
hay
mơ
В
тишине
ночи,
в
порыве
тоски
по
тебе,
я
вижу
сны
или
грежу
наяву?»
Khi
yêu
nhau
rồi
Когда
мы
полюбили
друг
друга,
Hai
đứa
hai
nơi
làm
sao
không
bối
rối
Мы
оказались
в
разлуке,
как
же
нам
не
тревожиться?
Nhưng
còn
quê
hương
khói
lửa
mịt
mờ
tuôn
Но
пока
над
родиной
клубится
дым
войны,
Nên
dầu
tuy
xa
người
yêu
tuổi
ngọc
ngà
Даже
будучи
вдали
от
тебя,
моей
юной
возлюбленной,
Trái
tim
đời
tôi
thề
dâng
cho
núi
sông
Мое
сердце
принадлежит
моей
стране.
Mộng
lòng
là
chinh
nhân
Моя
мечта
– быть
воином,
Nên
mùa
chia
cách
cũng
là
mùa
sầu
riêng
Поэтому
время
разлуки
– это
тоже
сезон
дуриана.
Hôm
qua
nhận
được
thư
người
yêu
Вчера
получил
от
тебя
письмо,
Viết
cho
tôi
hỏi
rằng:
В
котором
ты
спрашиваешь:
Anh
có
nghe
ve
sầu
rưng
rưng
mùa
hạ!
"Слышишь
ли
ты
трепет
цикад
летним
днем?"
Anh
có
nhớ
tôi
ta
sánh
bước
trong
vuông
sầu
riêng
xưa?
«Помнишь
ли
ты,
как
мы
гуляли
вместе
в
саду
дуриана?»
Anh
ơi!
mùa
sầu
riêng
đã
chín
«Любимый,
сезон
дуриана
наступил,
Nhớ
thương
cũng
chín
mùi
И
тоска
по
тебе
созрела,
Nhưng
chiến
chinh
mang
người
trai
chưa
trả
lại
Но
война
еще
не
вернула
мне
тебя.
Đêm
vắng
bóng
trong
cơn
luyến
nhớ
em
hay
mộng
hay
mơ
В
тишине
ночи,
в
порыве
тоски
по
тебе,
я
вижу
сны
или
грежу
наяву?»
Khi
yêu
nhau
rồi
Когда
мы
полюбили
друг
друга,
Hai
đứa
hai
nơi
làm
sao
không
bối
rối
Мы
оказались
в
разлуке,
как
же
нам
не
тревожиться?
Nhưng
còn
quê
hương
khói
lửa
mịt
mờ
tuôn
Но
пока
над
родиной
клубится
дым
войны,
Nên
dầu
tuy
xa
người
yêu
tuổi
ngọc
ngà
Даже
будучи
вдали
от
тебя,
моей
юной
возлюбленной,
Trái
tim
đời
tôi
thề
dâng
cho
núi
sông
Мое
сердце
принадлежит
моей
стране.
Mộng
lòng
là
chinh
nhân
Моя
мечта
– быть
воином,
Nên
mùa
chia
cách
cũng
là
mùa
sầu
riêng
Поэтому
время
разлуки
– это
тоже
сезон
дуриана.
Trái
tim
đời
tôi
thề
dâng
cho
núi
sông
Мое
сердце
принадлежит
моей
стране.
Mộng
lòng
là
chinh
nhân
Моя
мечта
– быть
воином,
Nên
mùa
chia
cách
cũng
là
mùa
sầu
riêng
Поэтому
время
разлуки
– это
тоже
сезон
дуриана.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.