Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mộng ước không thành
Broken Dreams
Tôi
đã
sợ
yêu
rồi
từ
khi
tôi
biết
yêu
I've
been
afraid
of
love
ever
since
I
knew
love
Tôi
đã
sợ
yêu
rồi
từ
khi
tôi
biết
thương
I've
been
afraid
of
love
ever
since
I
knew
affection
Từ
khi
tôi
biết
khổ,
từ
khi
tôi
biết
buồn
Ever
since
I
knew
suffering,
ever
since
I
knew
sadness
Từ
khi
tôi
biết
sầu
Ever
since
I
knew
sorrow
Ai
đã
từng
qua
cầu
gửi
hồn
bao
đắng
cay
Who
has
crossed
the
bridge,
pouring
out
their
bitterness?
Ai
đã
từng
yêu
rồi
mà
tình
yêu
dở
dang
Who
has
loved
and
seen
that
love
unfinished?
Tình
yêu
đã
lỡ
làng,
tình
yêu
đã
phũ
phàng
Love
missed,
love
cruel
Hỏi
ai
không
chán
chường
Who
wouldn't
be
disheartened?
Em
ơi,
nếu
tình
yêu
là
thế
Darling,
if
love
is
like
this
Ước
mộng
chi
cho
nhiều
Why
dream
so
much?
Cho
lòng
mình
thêm
nát
tan
Only
to
shatter
my
heart
further
Em
ơi,
có
tình
yêu
nào
không
Darling,
is
there
any
love
that
doesn't
Kết
bằng
bao
giọt
lệ
End
in
tears?
Dẫu
rằng
lệ
vu
quy
Even
tears
of
wedding
vows
Tôi
đã
sợ
yêu
rồi,
lòng
tôi
như
héo
khô
I've
been
afraid
of
love,
my
heart
feels
withered
Đôi
lúc
ngỡ
như
mình
lòng
tựa
không
trái
tim
Sometimes
I
feel
like
I
have
no
heart
at
all
Vì
tôi
đã
nếm
rồi,
càng
đau
thương
chất
chồng
Because
I've
tasted
it,
the
pain
keeps
piling
up
Nghìn
năm
chưa
xóa
mờ
A
thousand
years
won't
erase
it
Tôi
đã
sợ
yêu
rồi
từ
khi
tôi
biết
yêu
I've
been
afraid
of
love
ever
since
I
knew
love
Tôi
đã
sợ
yêu
rồi
từ
khi
tôi
biết
thương
I've
been
afraid
of
love
ever
since
I
knew
affection
Từ
khi
tôi
biết
khổ,
từ
khi
tôi
biết
buồn
Ever
since
I
knew
suffering,
ever
since
I
knew
sadness
Từ
khi
tôi
biết
sầu
Ever
since
I
knew
sorrow
Ai
đã
từng
qua
cầu
gửi
hồn
bao
đắng
cay
Who
has
crossed
the
bridge,
pouring
out
their
bitterness?
Ai
đã
từng
yêu
rồi
mà
tình
yêu
dở
dang
Who
has
loved
and
seen
that
love
unfinished?
Tình
yêu
đã
lỡ
làng,
tình
yêu
đã
phũ
phàng
Love
missed,
love
cruel
Hỏi
ai
không
chán
chường
Who
wouldn't
be
disheartened?
Em
ơi,
nếu
tình
yêu
là
thế
Darling,
if
love
is
like
this
Ước
mộng
chi
cho
nhiều
Why
dream
so
much?
Cho
lòng
mình
thêm
nát
tan
Only
to
shatter
my
heart
further
Em
ơi,
có
tình
yêu
nào
không
Darling,
is
there
any
love
that
doesn't
Kết
bằng
bao
giọt
lệ
End
in
tears?
Dẫu
rằng
lệ
vu
quy
Even
tears
of
wedding
vows
Tôi
đã
sợ
yêu
rồi,
lòng
tôi
như
héo
khô
I've
been
afraid
of
love,
my
heart
feels
withered
Đôi
lúc
ngỡ
như
mình
lòng
tựa
không
trái
tim
Sometimes
I
feel
like
I
have
no
heart
at
all
Vì
tôi
đã
nếm
rồi,
càng
đau
thương
chất
chồng
Because
I've
tasted
it,
the
pain
keeps
piling
up
Nghìn
năm
chưa
xóa
mờ
A
thousand
years
won't
erase
it
Vì
tôi
đã
nếm
rồi,
càng
đau
thương
chất
chồng
Because
I've
tasted
it,
the
pain
keeps
piling
up
Nghìn
năm
chưa
xóa
mờ
A
thousand
years
won't
erase
it
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.