Quang Lập - Một đời nhớ - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Một đời nhớ - Quang LậpÜbersetzung ins Englische




Một đời nhớ
A Lifetime of Remembering
Sao em không nói em hết yêu rồi?
Why didn't you say you'd fallen out of love?
Tình cho như thế thôi
Love given just like that
Sao em không nói rằng yêu chỉ bằng lời
Why didn't you say your love was just words
Ngọt ngào qua đầu môi?
Sweet nothings whispered from your lips?
Xin thôi gian dối, về đi sống bên chồng
Stop the deceit, go live with your husband
Giàu sang như ước mong
Rich and wealthy as you desired
Không đi chung lối, tình phai không chăn gối
We're not on the same path, love faded, no shared pillow
Ước đẹp đôi
What dream of us being a perfect match?
Ước gì, còn đâu ước khi người vội ra đi
What dream, what dream is left when you hurriedly leave?
Trên đường cao sang nhung gấm lụa kiêu sa
On the high road of velvet, silk, and arrogance
Con đường tôi qua trên khắp nẻo gian nan
My path leads through hardship and struggle
Ước sao được giàu sang
I wish I could be rich
Gom bao thương nhớ sầu vương suốt trọn đời
Gathering memories and sorrow throughout my life
Hành trang đi khắp nơi
My luggage everywhere I go
Ai quên, ai nhớ, còn tôi mãi dại khờ
Who forgets, who remembers, only I remain foolish
Ngày chờ, đêm mộng
Waiting by day, dreaming by night
Trao nhau gian dối, lòng tan nát bẽ bàng
We exchanged deceit, my heart shattered and ashamed
đau anh mãi mang
Though it hurts, I'll always carry it
Trao nhau cay đắng, chìm trong say đắm
We exchanged bitterness, lost in passion's embrace
Sướng vui buồn nào nhạt phai
No joy or sorrow fades away
Ước gì, còn đâu ước khi người vội ra đi
What dream, what dream is left when you hurriedly leave?
Trên đường cao sang nhung gấm lụa kiêu sa
On the high road of velvet, silk, and arrogance
Con đường tôi qua trên khắp nẻo gian nan
My path leads through hardship and struggle
Ước sao được giàu sang
I wish I could be rich
Gom bao thương nhớ sầu vương suốt trọn đời
Gathering memories and sorrow throughout my life
Hành trang đi khắp nơi
My luggage everywhere I go
Ai quên, ai nhớ, còn tôi mãi dại khờ
Who forgets, who remembers, only I remain foolish
Ngày chờ, đêm mộng
Waiting by day, dreaming by night
Trao nhau gian dối, lòng tan nát bẽ bàng
We exchanged deceit, my heart shattered and ashamed
đau anh mãi mang
Though it hurts, I'll always carry it
Trao nhau cay đắng, chìm trong say đắm
We exchanged bitterness, lost in passion's embrace
Sướng vui buồn nào nhạt phai
No joy or sorrow fades away
Trao nhau cay đắng, chìm trong say đắm
We exchanged bitterness, lost in passion's embrace
Sướng vui buồn nào nhạt phai
No joy or sorrow fades away






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.