Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nhớ về một mùa xuân
Remembering a Spring
Giờ
này
bên
nhà
mùa
xuân
đã
về
At
this
hour,
spring
has
arrived
back
home
Bài
nhạc
xuân
buồn
hằng
năm
vẫn
nghe
The
sad
spring
song
I
listen
to
every
year
Mẹ
ơi
con
vẫn
không
về
Mother,
I
still
haven't
returned
Ngày
xưa
chiến
chinh
điêu
tàn
The
old
days
of
devastating
war
Giờ
thì
xa
quê
ngút
ngàn
Now,
I'm
so
far
from
home
Ngập
màu
hoa
nở
đỏ,
xanh,
tím,
vàng
Filled
with
blooming
flowers,
red,
blue,
purple,
yellow
Ngại
ngùng
xuân
đầu
mừng
tôi
mới
sang
Hesitant,
the
first
spring
since
I
arrived
here
Mà
nơi
đây
giữa
quê
người
But
here,
in
this
foreign
land
Một
tình
yêu
vẫn
chia
hai
trời
My
love
remains
divided
between
two
skies
Rượu
nồng
làm
sao
ấm
môi
Strong
wine
can't
warm
my
lips
Ôi
ta
nhớ
thuở
trời
yên
vui
Oh,
I
remember
the
times
of
peace
Tiếng
em
thơ
vui
đùa
The
sound
of
children's
joyful
play
Pháo
vang
đêm
giao
thừa
Firecrackers
on
New
Year's
Eve
Ai
đã
lìa
quê
nghèo
từ
lâu
I've
been
away
from
my
poor
homeland
for
so
long
Bao
lần
nghe
tiếng
xuân
So
many
times
I've
heard
the
sounds
of
spring
Chắc
đây
một
trời
nhớ
nhung
Surely,
this
is
a
world
of
longing
Chợt
vừa
xa
mẹ
một
mùa
xuân
đầu
Suddenly,
I've
been
away
from
mother
for
my
first
spring
Mà
lòng
con
hằn
lên
muôn
nỗi
đau
And
my
heart
is
etched
with
a
thousand
sorrows
Người
ơi
đây
dẫu
thiên
đường
My
love,
even
though
this
is
paradise
Một
người
đang
tiếc
thương
khôn
lường
Someone
is
grieving
immeasurably
Về
một
mùa
xuân
cố
hương
For
a
spring
in
my
homeland
Giờ
này
bên
nhà
mùa
xuân
đã
về
At
this
hour,
spring
has
arrived
back
home
Bài
nhạc
xuân
buồn
hằng
năm
vẫn
nghe
The
sad
spring
song
I
listen
to
every
year
Mẹ
ơi
con
vẫn
không
về
Mother,
I
still
haven't
returned
Ngày
xưa
chiến
chinh
điêu
tàn
The
old
days
of
devastating
war
Giờ
thì
xa
quê
ngút
ngàn
Now,
I'm
so
far
from
home
Ngập
màu
hoa
nở
đỏ,
xanh,
tím,
vàng
Filled
with
blooming
flowers,
red,
blue,
purple,
yellow
Ngại
ngùng
xuân
đầu
mừng
tôi
mới
sang
Hesitant,
the
first
spring
since
I
arrived
here
Mà
nơi
đây
giữa
quê
người
But
here,
in
this
foreign
land
Một
tình
yêu
vẫn
chia
hai
trời
My
love
remains
divided
between
two
skies
Rượu
nồng
làm
sao
ấm
môi
Strong
wine
can't
warm
my
lips
Ôi
ta
nhớ
thuở
trời
yên
vui
Oh,
I
remember
the
times
of
peace
Tiếng
em
thơ
vui
đùa
The
sound
of
children's
joyful
play
Pháo
vang
đêm
giao
thừa
Firecrackers
on
New
Year's
Eve
Ai
đã
lìa
quê
nghèo
từ
lâu
I've
been
away
from
my
poor
homeland
for
so
long
Bao
lần
nghe
tiếng
xuân
So
many
times
I've
heard
the
sounds
of
spring
Chắc
đây
một
trời
nhớ
nhung
Surely,
this
is
a
world
of
longing
Chợt
vừa
xa
mẹ
một
mùa
xuân
đầu
Suddenly,
I've
been
away
from
mother
for
my
first
spring
Mà
lòng
con
hằn
lên
muôn
nỗi
đau
And
my
heart
is
etched
with
a
thousand
sorrows
Người
ơi
đây
dẫu
thiên
đường
My
love,
even
though
this
is
paradise
Một
người
đang
tiếc
thương
khôn
lường
Someone
is
grieving
immeasurably
Về
một
mùa
xuân
cố
hương
For
a
spring
in
my
homeland
Người
ơi
đây
dẫu
thiên
đường
My
love,
even
though
this
is
paradise
Một
người
đang
tiếc
thương
khôn
lường
Someone
is
grieving
immeasurably
Về
một
mùa
xuân
cố
hương
For
a
spring
in
my
homeland
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.