Quang Lập - Nhớ về một mùa xuân - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Nhớ về một mùa xuân - Quang LậpÜbersetzung ins Englische




Nhớ về một mùa xuân
Remembering a Spring
Giờ này bên nhà mùa xuân đã về
At this hour, spring has arrived back home
Bài nhạc xuân buồn hằng năm vẫn nghe
The sad spring song I listen to every year
Mẹ ơi con vẫn không về
Mother, I still haven't returned
Ngày xưa chiến chinh điêu tàn
The old days of devastating war
Giờ thì xa quê ngút ngàn
Now, I'm so far from home
Ngập màu hoa nở đỏ, xanh, tím, vàng
Filled with blooming flowers, red, blue, purple, yellow
Ngại ngùng xuân đầu mừng tôi mới sang
Hesitant, the first spring since I arrived here
nơi đây giữa quê người
But here, in this foreign land
Một tình yêu vẫn chia hai trời
My love remains divided between two skies
Rượu nồng làm sao ấm môi
Strong wine can't warm my lips
Ôi ta nhớ thuở trời yên vui
Oh, I remember the times of peace
Tiếng em thơ vui đùa
The sound of children's joyful play
Pháo vang đêm giao thừa
Firecrackers on New Year's Eve
Ai đã lìa quê nghèo từ lâu
I've been away from my poor homeland for so long
Bao lần nghe tiếng xuân
So many times I've heard the sounds of spring
Chắc đây một trời nhớ nhung
Surely, this is a world of longing
Chợt vừa xa mẹ một mùa xuân đầu
Suddenly, I've been away from mother for my first spring
lòng con hằn lên muôn nỗi đau
And my heart is etched with a thousand sorrows
Người ơi đây dẫu thiên đường
My love, even though this is paradise
Một người đang tiếc thương khôn lường
Someone is grieving immeasurably
Về một mùa xuân cố hương
For a spring in my homeland
Giờ này bên nhà mùa xuân đã về
At this hour, spring has arrived back home
Bài nhạc xuân buồn hằng năm vẫn nghe
The sad spring song I listen to every year
Mẹ ơi con vẫn không về
Mother, I still haven't returned
Ngày xưa chiến chinh điêu tàn
The old days of devastating war
Giờ thì xa quê ngút ngàn
Now, I'm so far from home
Ngập màu hoa nở đỏ, xanh, tím, vàng
Filled with blooming flowers, red, blue, purple, yellow
Ngại ngùng xuân đầu mừng tôi mới sang
Hesitant, the first spring since I arrived here
nơi đây giữa quê người
But here, in this foreign land
Một tình yêu vẫn chia hai trời
My love remains divided between two skies
Rượu nồng làm sao ấm môi
Strong wine can't warm my lips
Ôi ta nhớ thuở trời yên vui
Oh, I remember the times of peace
Tiếng em thơ vui đùa
The sound of children's joyful play
Pháo vang đêm giao thừa
Firecrackers on New Year's Eve
Ai đã lìa quê nghèo từ lâu
I've been away from my poor homeland for so long
Bao lần nghe tiếng xuân
So many times I've heard the sounds of spring
Chắc đây một trời nhớ nhung
Surely, this is a world of longing
Chợt vừa xa mẹ một mùa xuân đầu
Suddenly, I've been away from mother for my first spring
lòng con hằn lên muôn nỗi đau
And my heart is etched with a thousand sorrows
Người ơi đây dẫu thiên đường
My love, even though this is paradise
Một người đang tiếc thương khôn lường
Someone is grieving immeasurably
Về một mùa xuân cố hương
For a spring in my homeland
Người ơi đây dẫu thiên đường
My love, even though this is paradise
Một người đang tiếc thương khôn lường
Someone is grieving immeasurably
Về một mùa xuân cố hương
For a spring in my homeland






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.