Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trên lối nhỏ
Auf dem kleinen Weg
Trên
lối
nhỏ
đi
vào
hẻm
sau
Auf
dem
kleinen
Weg,
der
in
die
Gasse
führt,
Nhà
anh
đầu
xóm,
nhà
em
cuối
đường
sein
Haus
am
Anfang
der
Gasse,
mein
Haus
am
Ende
der
Straße.
Ngày
ra
vào
hai
đứa
gặp
nhau
Wenn
wir
uns
täglich
begegneten,
Trước
lạ
sau
rồi
cũng
quen
waren
wir
uns
zuerst
fremd,
doch
dann
wurden
wir
vertraut.
Quen
trong
ánh
mắt
nhưng
không
dám
chào
Vertraut
in
unseren
Blicken,
doch
wagten
wir
nicht
zu
grüßen.
Trên
lối
nhỏ,
anh
thường
gặp
em
Auf
dem
kleinen
Weg
traf
ich
dich
oft,
Tình
yêu
thầm
đến
dần
theo
tháng
ngày
die
heimliche
Liebe
wuchs
mit
jedem
Tag.
Và
hôm
nào
em
vắng
vào
ra
Und
wenn
du
mal
nicht
da
warst,
Suốt
ngày
đứng
ngồi
không
yên
war
ich
den
ganzen
Tag
unruhig.
Trắng
đêm
thức
trọn
anh
nghe
nhớ
thương
Die
ganze
Nacht
lag
ich
wach
und
fühlte
die
Sehnsucht.
Nhiều
khi
gặp
em
trên
phố
Manchmal,
wenn
ich
dich
auf
der
Straße
sah,
Anh
muốn
chào
để
làm
quen
nhưng
ngại
em
ngoảnh
mặt
làm
ngơ
wollte
ich
dich
grüßen,
um
dich
kennenzulernen,
aber
ich
fürchtete,
du
würdest
dich
abwenden.
Thư
xanh
viết
lời
thương
yêu
chân
thành
Ich
schrieb
dir
Liebesbriefe
voller
aufrichtiger
Worte,
Mấy
lần
anh
muốn
trao
em
nhưng
sợ
không
nhận,
bạn
bè
cười
chê
wollte
sie
dir
mehrmals
geben,
doch
ich
hatte
Angst
vor
Ablehnung
und
dem
Spott
der
Freunde.
Trên
lối
nhỏ
bây
giờ
quạnh
hiu
Auf
dem
kleinen
Weg
ist
es
jetzt
einsam,
Chiều
qua
cả
xóm
tiễn
em
lấy
chồng
gestern
Nachmittag
hat
das
ganze
Viertel
dich
zur
Hochzeit
begleitet.
Nhìn
theo
đoàn
xe
đón
nàng
dâu
Ich
sah
den
Brautzug,
Ai
cũng
khen
nàng
tốt
số
alle
lobten
ihr
Glück,
Đâu
hay
có
người
đang
nghe
xót
thương
doch
niemand
wusste,
dass
jemand
voller
Schmerz
zuhörte.
Trên
lối
nhỏ
đi
vào
hẻm
sau
Auf
dem
kleinen
Weg,
der
in
die
Gasse
führt,
Nhà
anh
đầu
xóm,
nhà
em
cuối
đường
sein
Haus
am
Anfang
der
Gasse,
mein
Haus
am
Ende
der
Straße.
Ngày
ra
vào
hai
đứa
gặp
nhau
Wenn
wir
uns
täglich
begegneten,
Trước
lạ
sau
rồi
cũng
quen
waren
wir
uns
zuerst
fremd,
doch
dann
wurden
wir
vertraut.
Quen
trong
ánh
mắt
nhưng
không
dám
chào
Vertraut
in
unseren
Blicken,
doch
wagten
wir
nicht
zu
grüßen.
Trên
lối
nhỏ
anh
thường
gặp
em
Auf
dem
kleinen
Weg
traf
ich
dich
oft,
Tình
yêu
thầm
đến
dần
theo
tháng
ngày
die
heimliche
Liebe
wuchs
mit
jedem
Tag.
Và
hôm
nào
em
vắng
vào
ra
Und
wenn
du
mal
nicht
da
warst,
Suốt
ngày
đứng
ngồi
không
yên
war
ich
den
ganzen
Tag
unruhig.
Trắng
đêm
thức
trọn
anh
nghe
nhớ
thương
Die
ganze
Nacht
lag
ich
wach
und
fühlte
die
Sehnsucht.
Nhiều
khi
gặp
em
trên
phố
Manchmal,
wenn
ich
dich
auf
der
Straße
sah,
Anh
muốn
chào
để
làm
quen
nhưng
ngại
em
ngoảnh
mặt
làm
ngơ
wollte
ich
dich
grüßen,
um
dich
kennenzulernen,
aber
ich
fürchtete,
du
würdest
dich
abwenden.
Thư
xanh
viết
lời
thương
yêu
chân
thành
Ich
schrieb
dir
Liebesbriefe
voller
aufrichtiger
Worte,
Mấy
lần
anh
muốn
trao
em
nhưng
sợ
không
nhận,
bạn
bè
cười
chê
wollte
sie
dir
mehrmals
geben,
doch
ich
hatte
Angst
vor
Ablehnung
und
dem
Spott
der
Freunde.
Trên
lối
nhỏ
bây
giờ
quạnh
hiu
Auf
dem
kleinen
Weg
ist
es
jetzt
einsam,
Chiều
qua
cả
xóm
tiễn
em
lấy
chồng
gestern
Nachmittag
hat
das
ganze
Viertel
dich
zur
Hochzeit
begleitet.
Nhìn
theo
đoàn
xe
đón
nàng
dâu
Ich
sah
den
Brautzug,
Ai
cũng
khen
nàng
tốt
số
alle
lobten
ihr
Glück,
Đâu
hay
có
người
đang
nghe
xót
thương
doch
niemand
wusste,
dass
jemand
voller
Schmerz
zuhörte.
Nhìn
theo
đoàn
đưa
đón
nàng
dâu
Ich
sah
den
Brautzug,
Ai
cũng
khen
nàng
tốt
số
alle
lobten
ihr
Glück,
Đâu
hay
có
người
đang
nghe
xót
thương
doch
niemand
wusste,
dass
jemand
voller
Schmerz
zuhörte.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.