Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tình yêu nào đêm nay
Which Love Tonight?
Ngày
qua
thật
thấp,
sương
quây
quanh
núi
đồi
The
day
passed
so
low,
mist
wrapped
around
the
mountains
and
hills
Cao
nguyên
pha
sắc
lạnh
đi
vào
tối
The
highlands,
tinged
with
cold,
descend
into
darkness
Chợt
lên
nét
suy
tư
nghìn
đêm
rồi
Suddenly,
a
pensive
thought
arises,
like
a
thousand
nights
before
Miệt
mài
bốn
phương
trời
còn
tuổi
nào
rong
chơi
Tirelessly
wandering
the
world,
how
many
years
left
to
roam?
Buồn
qua
tầm
súng,
tâm
tư
loang
vết
đạn
Sadness
beyond
the
rifle's
range,
my
thoughts
scattered
like
bullet
wounds
Đêm
nay
xin
tách
cà
phê
thật
đắng
Tonight,
I
ask
for
a
cup
of
truly
bitter
coffee
Để
thôi
rét
đôi
môi
lạnh
hương
đời
To
stop
the
chill
on
my
lips,
cold
from
life's
fragrance
Vì
đời
trắng
đôi
tay,
tình
yêu
nào
về
đêm
nay
For
life
has
left
my
hands
empty,
which
love
will
come
to
me
tonight?
Đốt
đêm
đen
qua
từng
điếu
thuốc
I
burn
away
the
dark
night
with
each
cigarette
Như
bao
đêm
cháy
vàng
tương
lai
Like
so
many
nights
burning
away
my
golden
future
Thương
yêu
ơi!
Nay
bỗng
thành
huyền
thoại
Oh,
my
love!
Now
you've
become
a
legend
Người
đời
cho
rất
nhiều
nhưng
có
nghĩa
là
bao
The
world
gives
so
much,
but
what
does
it
truly
mean?
Thời
gian
mòn
gót,
xin
ly
bia
sủi
bọt
Time
wears
down
my
heels,
I
ask
for
a
glass
of
bubbly
beer
Cho
cơn
say
rất
nhẹ
trong
tiềm
thức
For
a
very
light
intoxication
in
my
subconscious
Để
ru
giấc
20
trọn
phiên
này
To
lull
me
through
this
whole
night
at
20
Cuộc
đời
có
ai
hay
thằng
trai
nhỏ
tìm
tương
lai
Does
anyone
in
this
world
know
this
young
man
searching
for
his
future?
Buồn
qua
tầm
súng,
tâm
tư
loang
vết
đạn
Sadness
beyond
the
rifle's
range,
my
thoughts
scattered
like
bullet
wounds
Đêm
nay
xin
tách
cà
phê
thật
đắng
Tonight,
I
ask
for
a
cup
of
truly
bitter
coffee
Để
thôi
rét
đôi
môi
lạnh
hương
đời
To
stop
the
chill
on
my
lips,
cold
from
life's
fragrance
Vì
đời
trắng
đôi
tay,
tình
yêu
nào
về
đêm
nay
For
life
has
left
my
hands
empty,
which
love
will
come
to
me
tonight?
Đốt
đêm
đen
qua
từng
điếu
thuốc
I
burn
away
the
dark
night
with
each
cigarette
Như
bao
đêm
cháy
vàng
tương
lai
Like
so
many
nights
burning
away
my
golden
future
Thương
yêu
ơi!
Nay
bỗng
thành
huyền
thoại
Oh,
my
love!
Now
you've
become
a
legend
Người
đời
cho
rất
nhiều
nhưng
có
nghĩa
là
bao
The
world
gives
so
much,
but
what
does
it
truly
mean?
Thời
gian
mòn
gót,
xin
ly
bia
sủi
bọt
Time
wears
down
my
heels,
I
ask
for
a
glass
of
bubbly
beer
Cho
cơn
say
rất
nhẹ
trong
tiềm
thức
For
a
very
light
intoxication
in
my
subconscious
Để
ru
giấc
20
trọn
phiên
này
To
lull
me
through
this
whole
night
at
20
Cuộc
đời
có
ai
hay
thằng
trai
nhỏ
tìm
tương
lai
Does
anyone
in
this
world
know
this
young
man
searching
for
his
future?
Để
ru
giấc
20
trọn
phiên
này
To
lull
me
through
this
whole
night
at
20
Cuộc
đời
có
ai
hay
thằng
trai
nhỏ
tìm
tương
lai
Does
anyone
in
this
world
know
this
young
man
searching
for
his
future?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.