Quarteto Em Cy - Cavalo-Ferro - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Cavalo-Ferro - Quarteto Em CyÜbersetzung ins Englische




Cavalo-Ferro
Iron Horse
Montado num cavalo ferro
Riding on an iron horse
Vivi, em campos verdes me enterro
I lived, buried myself in green fields
Em terras trópico-americanas, trópico-americanas
In tropical American lands, tropical American lands
Trópico-americanas
Tropical American lands
E no meio de tudo, num lugar ainda mudo
And in the midst of it all, in a place still silent
Concreto ferro, surdo e cego
Deaf and blind concrete iron
Por dentro deste velho, deste velho
Inside this old, this old
Deste velho mundo
This old world
Pulsando num segundo letal
Pulsating in a lethal second
No Planalto Central
On the Central Plateau
Onde se divide, se divide
Where it divides, it divides
Se divide o bem e o mal (mal, mal, mal)
It divides good and evil (evil, evil, evil)
Vou achar o meu caminho de volta
I will find my way back
Pode ser certo, pode ser direto
It may be right, it may be direct
Caminho certo sem perigo, sem perigo
A safe path, without danger, without danger
Sem perigo, sem perigo fatal
Without danger, without mortal danger
Montado num cavalo ferro
Riding on an iron horse
Vivi, em campos verdes me enterro
I lived, buried myself in green fields
Em terras trópico-americanas, trópico-americanas
In tropical American lands, tropical American lands
Trópico-americanas
Tropical American lands
E no meio de tudo, num lugar ainda mudo
And in the midst of it all, in a place still silent
Concreto ferro, surdo e cego
Deaf and blind concrete iron
Por dentro deste velho, deste velho
Inside this old, this old
Deste velho mundo
This old world
Pulsando num segundo letal
Pulsating in a lethal second
No Planalto Central
On the Central Plateau
Onde se divide, se divide
Where it divides, it divides
Se divide o bem e o mal (mal, mal, mal)
It divides good and evil (evil, evil, evil)
Vou achar o meu caminho de volta
I will find my way back
Pode ser certo, pode ser direto
It may be right, it may be direct
Caminho certo sem perigo, sem perigo
A safe path, without danger, without danger
Sem perigo, sem perigo fatal
Without danger, without mortal danger
Caminho certo sem perigo, sem perigo
A safe path, without danger, without danger
Sem perigo, sem perigo fatal
Without danger, without mortal danger
Caminho certo sem perigo, sem perigo
A safe path, without danger, without danger
Sem perigo, sem perigo fatal
Without danger, without mortal danger
Caminho certo sem perigo, sem perigo
A safe path, without danger, without danger
Sem perigo, sem perigo fatal
Without danger, without mortal danger
Caminho certo sem perigo, sem perigo
A safe path, without danger, without danger
Sem perigo, sem perigo fatal
Without danger, without mortal danger
Caminho certo sem perigo, sem perigo...
A safe path, without danger, without danger...





Autoren: Raimundo Fagner Candido Lopes, Ricardo Figueiredo Bezerra


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.