Quarteto Em Cy feat. MPB-4 - Dindi / Se Todos Fossem Iguais a Você / Eu Sei Que Vou Te Amar - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Dindi / Se Todos Fossem Iguais a Você / Eu Sei Que Vou Te Amar - Quarteto Em Cy Übersetzung ins Englische




Dindi / Se Todos Fossem Iguais a Você / Eu Sei Que Vou Te Amar
Dindi / If Everyone Were Like You / I Know That I Will Love You
Céu, tão grande é o céu
The sky, the sky is so vast
E bando de nuvens que passam ligeiras
And bands of clouds pass swiftly by
Pra onde elas vão, ah, eu não sei, não sei
Where do they go? Oh, I don't know, I don't know
E o vento que fala nas folhas
And the wind whispers in the leaves
Contando as histórias que são de ninguém
Telling stories that are no one's
Mas que são minhas e de você também
But which are yours and mine as well
Vai tua vida
Your life will
Teu caminho é de paz e amor
Your path is one of peace and love
A tua vida é uma linda canção de amor
Your life is a beautiful love song
Abre os teus braços
Open your arms
E canta a última esperança
And sing the ultimate hope
A esperança divina de amar em paz
The divine hope of loving in peace
Eu sei que vou te amar
I know that I will love you
Por toda a minha vida eu vou te amar
For all my life, I will love you
Em cada despedida eu vou te amar
At every parting, I will love you
Desesperadamente, eu sei que vou te amar
Desperately, I know that I will love you
E cada verso meu será
And every verse of mine will be
Pra te dizer que eu sei que vou te amar
To tell you that I know I will love you
Por toda minha vida
For all my life
Se todos fossem iguais a você
If everyone were like you
Que maravilha viver
What a wonder it would be to live
Uma canção pelo ar
A song in the air
Uma mulher a cantar
A woman singing
Uma cidade a cantar
A city singing
A sorrir, a cantar, a pedir
Smiling, singing, asking
A beleza de amar (Eu sei que vou chorar)
The beauty of loving (I know that I will cry)
Como o sol
Like the sun
Como a flor (A cada ausência tua eu vou chorar)
Like the flower (With every absence of yours I will cry)
Como a luz
Like the light
Amar sem mentir (Mas cada volta tua de apagar)
Loving without lying (But every return of yours will erase)
Nem sofrer (O que essa ausência tua me causou)
Nor suffering (What your absence has caused me)
Sofrer
Suffering
Eu sei que vou sofrer a eterna desventura de viver
I know that I will suffer the eternal misfortune of living
A espera de viver ao lado teu
Waiting to live by your side
Por toda a minha vida
For all my life





Autoren: Antonio Carlos Jobim, Aloysio De Oliveira


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.