Quarteto Em Cy feat. MPB-4 - Dindi / Se Todos Fossem Iguais a Você / Eu Sei Que Vou Te Amar - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Dindi / Se Todos Fossem Iguais a Você / Eu Sei Que Vou Te Amar - Quarteto Em Cy Übersetzung ins Russische




Dindi / Se Todos Fossem Iguais a Você / Eu Sei Que Vou Te Amar
Динди / Если бы все были как ты / Я знаю, что буду любить тебя
Céu, tão grande é o céu
Небо, такое огромное небо
E bando de nuvens que passam ligeiras
И стая облаков, что пролетают мимо
Pra onde elas vão, ah, eu não sei, não sei
Куда они летят, ах, я не знаю, не знаю
E o vento que fala nas folhas
И ветер, что шепчет в листьях
Contando as histórias que são de ninguém
Рассказывая истории, которые ничьи
Mas que são minhas e de você também
Но которые мои и твои тоже
Vai tua vida
Идет твоя жизнь
Teu caminho é de paz e amor
Твой путь это мир и любовь
A tua vida é uma linda canção de amor
Твоя жизнь прекрасная песня любви
Abre os teus braços
Раскинь свои объятия
E canta a última esperança
И спой последнюю надежду
A esperança divina de amar em paz
Божественную надежду любить в мире
Eu sei que vou te amar
Я знаю, что буду любить тебя
Por toda a minha vida eu vou te amar
Всю свою жизнь я буду любить тебя
Em cada despedida eu vou te amar
В каждом прощании я буду любить тебя
Desesperadamente, eu sei que vou te amar
Отчаянно, я знаю, что буду любить тебя
E cada verso meu será
И каждый мой стих будет
Pra te dizer que eu sei que vou te amar
Чтобы сказать тебе, что я знаю, что буду любить тебя
Por toda minha vida
Всю мою жизнь
Se todos fossem iguais a você
Если бы все были как ты
Que maravilha viver
Как чудесно было бы жить
Uma canção pelo ar
Песня в воздухе
Uma mulher a cantar
Женщина поет
Uma cidade a cantar
Город поет
A sorrir, a cantar, a pedir
Улыбается, поет, просит
A beleza de amar (Eu sei que vou chorar)
Красоту любить знаю, что буду плакать)
Como o sol
Как солнце
Como a flor (A cada ausência tua eu vou chorar)
Как цветок каждым твоим отсутствием я буду плакать)
Como a luz
Как свет
Amar sem mentir (Mas cada volta tua de apagar)
Любить без лжи (Но каждое твое возвращение сотрет)
Nem sofrer (O que essa ausência tua me causou)
Не страдать (То, что причинило мне твое отсутствие)
Sofrer
Страдать
Eu sei que vou sofrer a eterna desventura de viver
Я знаю, что буду страдать от вечной беды жизни
A espera de viver ao lado teu
В ожидании жить рядом с тобой
Por toda a minha vida
Всю мою жизнь





Autoren: Antonio Carlos Jobim, Aloysio De Oliveira


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.