Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Mar É Meu Chão
The Sea Is My Land
Hoje
de
manhã
eu
não
fui
pro
mar
I
didn’t
go
into
the
ocean
this
morning
Nem
vou
nunca
mais
And
I
never
will
again
Vai,
não
teme
o
vento
ele
é
teu
irmão
Go,
don’t
be
afraid
of
the
wind,
he
is
your
brother
E
vai
te
ajudar
And
he
will
help
you
Vai
que
o
teu
destino
é
viver
no
mar
Go,
because
your
destiny
is
to
live
in
the
sea
Ele
é
teu
chão
It
is
your
ground
O
teu
barco
vai
Your
boat
will
go
Voltar
em
paz
Return
in
peace
Com
peixe
bom
do
mar
With
good
fish
from
the
sea
Minha
vida
é
o
mar
The
sea
is
my
life
Mas
se
eu
não
voltar
But
if
I
don’t
return
Quem
vai
trabalhar?
Who
will
work?
Quem
vai
sustentar
e
fazer
crescer
Who
will
support
and
raise
Tudo
o
que
criei?
Everything
I
have
created?
Pois
viver
do
mar
Because
to
make
a
living
from
the
sea
Não
é
viver
Is
not
to
live
É
apenas
não
morrer
It
is
only
not
to
die
Outra
plantação
eu
vou
trabalhar
I
will
work
another
plantation
Vou
viver
em
paz
I
will
live
in
peace
Nem
vou
me
lembrar
que
já
fui
do
mar
I
won’t
even
remember
that
I
used
to
be
from
the
sea
Tenho
um
novo
chão
I
have
a
new
ground
Mas
se
a
terra
dá
trabalho,
dá
But
if
the
land
is
hard
work,
it
is
Saudade
do
meu
mar
Homesick
for
my
sea
Já
não
posso
mais
viver
sem
o
mar
I
can’t
live
without
the
sea
Volto
pra
pescar
I’m
going
back
to
fish
Vento
meu
irmão,
volto
a
te
encontrar
Wind,
my
brother,
I’m
going
back
to
find
you
Volto
pro
meu
chão
I’m
going
back
to
my
ground
Sei
que
a
morte
vem
I
know
that
death
comes
Um
dia
vem
One
day
it
will
come
Melhor
morrer
Better
to
die
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Dorival Tostes Caymmi, Nelson Motta
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.