Quebonafide feat. Neile - Kostka Rubika - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Kostka Rubika - Quebonafide , Neile Übersetzung ins Deutsche




Kostka Rubika
Rubiks Würfel
Every whisper
Jedes Flüstern
Of every waking hour I′m
Jeder wachen Stunde bin ich
Choosing my confessions
Wähle meine Geständnisse
Trying to keep eye on you
Versuche, ein Auge auf dich zu haben
Like a hurt lost and blinded fool, fool
Wie ein verletzter, verlorener und blinder Narr, Narr
Oh no I've said too much... I′ve set it up
Oh nein, ich habe zu viel gesagt... Ich habe es inszeniert
Consider this
Bedenk das
Przyzwyczajony by być, prawie dorosłym
Gewöhnt daran, fast erwachsen zu sein
Nauczony żyć w niesprawiedliwości
Gelehrt, in Ungerechtigkeit zu leben
Jadę po sukces, ale to bez znaczenia
Ich jage Erfolg, aber das zählt nicht
Bo mam zabójce na tylnych siedzeniach
Denn ich habe einen Killer auf den Rücksitzen
Życie jest parabolą, sumą pragnień
Das Leben ist eine Parabel, eine Summe der Sehnsüchte
Kostką Rubika z której czas w końcu zedrze farbę
Ein Rubiks Würfel, von dem die Zeit schließlich die Farbe abkratzt
I trudno poskładać, w kolor
Und schwer ist es, ihn farblich zusammenzusetzen
Ale próbuje póki nie wyblaknie
Aber ich versuche es, bis er verblasst
Gdy ubywa nas, gdy przybywa lat
Wenn wir weniger werden, wenn die Jahre zunehmen
To jeszcze ja czy już wizerunek?
Bin ich es noch oder schon ein Image?
Ubywa nas, przybywa lat
Wir werden weniger, die Jahre nehmen zu
A ropiejące rany niszczą nam opatrunek
Und eiternde Wunden zerstören unseren Verband
Matka natura, ojciec czas
Mutter Natur, Vater Zeit
A my przez sztuczność spóźnieni na jutro
Und wir sind durch diese Künstlichkeit zu spät für morgen
Już teraz mam jeden pierdolony problem
Jetzt habe ich schon ein verdammtes Problem
Wszystko to czego chce, a czego nie mam
All das, was ich will und was ich nicht habe
Jak buszujący w zbożu muszę zostawić
Wie der Weizenfeldtreter muss ich Dinge unverändert lassen
Pewne rzeczy niepozmieniane, chyba przez to
Bestimmte Dinge unberührt, vielleicht deswegen
Straciłem rozum jeszcze szybciej niż - wiarę
Hab ich den Verstand noch schneller verloren als den Glauben
Każda fantazja, każde potknięcie i każdy krok
Jede Fantasie, jedes Stolpern und jeder Schritt
Światła scen, chłodny wzrok, stworzyliśmy to
Bühnenlichter, kalter Blick, wir haben das geschaffen
Stworzyliśmy to, stworzyliśmy to, stworzyliśmy to
Wir haben das geschaffen, wir haben das geschaffen, wir haben das geschaffen
Every whisper
Jedes Flüstern
Of every waking hour I'm
Jeder wachen Stunde bin ich
Choosing my confessions
Wähle meine Geständnisse
Trying to keep eye on you
Versuche, ein Auge auf dich zu haben
Like a hurt lost and blinded fool, fool
Wie ein verletzter, verlorener und blinder Narr, Narr
Oh no I've said too much... I′ve set it up
Oh nein, ich habe zu viel gesagt... Ich habe es inszeniert
Consider this
Bedank das
Dorosłe dzieci mają żal i przepalone płuca
Erwachsene Kinder haben Groll und verbrannte Lungen
Permanentny smutek nawet kiedy sukces do drzwi puka
Permanente Traurigkeit, selbst wenn Erfolg an die Tür klopft
Zrodzeni w bólu, wychowani w krzyku, skłóceni z całym światem
Geboren in Schmerz, aufgewachsen in Geschrei, zerstritten mit der ganzen Welt
Mam tykającą bomba przypiętą do ciała, właśnie trwa odliczanie
Ich habe eine tickende Bombe an meinem Körper, der Countdown läuft
Cumulusy myśli płyną, schematy układają się w całość
Kumulusgedanken fließen, Muster fügen sich zusammen
Zaczynam rozumieć chodź trochę późno
Ich beginne es zu verstehen, wenn auch ein bisschen spät
Nic mi nie brakowało
Mir fehlte nichts
A chciałem wszystkiego
Doch ich wollte alles
Grałem o respekt i pieprzą emocje
Ich spielte um Respekt und scheiße auf Gefühle
Choć one we mnie wymarły nie ego
Auch wenn sie in mir ausgestorben sind, nicht das Ego
A strach wielki, nic nie jest już proste
Und große Angst, nichts ist einfach mehr
Układam kostkę, tu represja przyszła
Ich ordne diesen Würfel, hier kam die Unterdrückung
Układałbym dalej jak - daltonista
Ich würde ihn weiter ordnen wie ein Farbenblinder
Nie udźwignąłbyś moich ambicji
Du könntest meine Ambitionen nicht tragen
Być może nawet nie wiesz o czym mówię
Vielleicht verstehst du nicht einmal, wovon ich rede
Woda, ziemia - mam cechy amfibii
Wasser, Erde ich habe Amphibieneigenschaften
Powietrze, ogień odpalam i czuję
Luft, Feuer, ich zünde es an und fühle
Że scalam się z tłumem, stojąc na scenie
Dass ich mich mit der Menge vereine, wenn ich auf der Bühne stehe
Robię to, goniąc za marzeniem
Ich tue es, einem Traum hinterherjagend
Czuję moc, kojąc pragnienie
Ich spüre Macht, wenn ich den Durst lindere
Ciężko to pojąć dla Ciebie
Schwer für dich, das zu verstehen
To inny świat, jakiego nie znasz
Das ist eine andere Welt, die du nicht kennst
Tutaj nic nie odbywa się bez nas
Hier passiert nichts ohne uns
Do usranej śmierci kostka jest w ruchu
Bis zum verdammten Tod ist der Würfel in Bewegung
Planeta się kręci
Der Planet dreht sich
Czy pójdziesz dalej za mną, nawet ku zatraceniu?
Wirst du weiter mit mir gehen, sogar bis zum Untergang?
Gdy los nie sprzyja tak bardzo, nie ma światła w tunelu
Wenn das Schicksal so sehr gegen uns ist, kein Licht im Tunnel
Nie widać końca bagna w którym wciąż tkwimy
Man sieht kein Ende des Sumpfes, in dem wir noch stecken
I tu jest miejsce na punchline, ale nie mam już siły
Und hier wäre Platz für eine Pointe, aber ich bin zu müde
Every whisper
Jedes Flüstern
Of every waking hour I′m
Jeder wachen Stunde bin ich
Choosing my confessions
Wähle meine Geständnisse
Trying to keep eye on you
Versuche, ein Auge auf dich zu haben
Like a hurt lost and blinded fool, fool
Wie ein verletzter, verlorener und blinder Narr, Narr
Oh no I've said too much... I′ve set it up
Oh nein, ich habe zu viel gesagt... Ich habe es inszeniert
Consider this
Bedank das





Autoren: Foux


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.