Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
the
year
of
'39
В
тридцать
девятом
году
Assembled
here
the
volunteers
Здесь
собрались
добровольцы,
In
the
days
when
lands
were
few
В
те
дни,
когда
земли
было
мало,
Here
the
ship
sailed
out
Здесь
корабль
отплыл,
Into
the
blue
and
sunny
morn'
В
голубое
и
солнечное
утро,
The
sweetest
sight
ever
seen
Самое
прекрасное
из
всех
зрелищ.
And
the
night
followed
day
И
ночь
сменяла
день,
And
the
storytellers
say
И
сказители
говорят,
That
the
score
brave
souls
inside
Что
те
смелые
души
внутри,
For
many
a
lonely
day
На
протяжении
многих
одиноких
дней,
Sailed
across
the
milky
seas
Плыли
по
млечным
морям,
Never
looked
back,
never
feared,
never
cried
Никогда
не
оглядывались,
не
боялись,
не
плакали.
Don't
you
hear
my
call?
Разве
ты
не
слышишь
мой
зов?
Though
you're
many
years
away
Хоть
ты
и
далеко
от
меня,
Don't
you
hear
me
calling
you?
Разве
ты
не
слышишь,
как
я
зову
тебя?
Write
your
letters
in
the
sand
Пиши
свои
письма
на
песке,
For
the
day
I
take
your
hand
До
того
дня,
как
я
возьму
тебя
за
руку,
In
the
land
that
our
grandchildren
knew
В
земле,
которую
знали
наши
внуки.
In
the
year
of
'39
В
тридцать
девятом
году
Came
a
ship
in
from
the
blue
Приплыл
корабль
из
синевы,
The
volunteers
came
home
that
day
Добровольцы
вернулись
домой
в
тот
день,
And
they
bring
good
news
И
принесли
благую
весть
Of
a
world
so
newly
born
О
мире,
столь
недавно
рожденном,
Though
their
hearts
so
heavenly
weigh
Хотя
их
сердца
так
тягостно
сжимались.
For
the
earth
is
old
and
grey
Ибо
Земля
стара
и
седа,
Little
darling
went
away
Моя
милая
ушла,
But,
my
love,
this
cannot
be
Но,
любовь
моя,
этого
не
может
быть,
For
so
many
years
have
gone
Ведь
прошло
так
много
лет,
Though
I'm
older
but
a
year
Хоть
я
и
стал
старше
лишь
на
год.
Your
mother's
eyes,
from
your
eyes,
cry
to
me
Глаза
твоей
матери,
из
твоих
глаз,
плачут
мне.
Don't
you
hear
my
call?
Разве
ты
не
слышишь
мой
зов?
Though
you're
many
years
away
Хоть
ты
и
далеко
от
меня,
Don't
you
hear
me
calling
you?
Разве
ты
не
слышишь,
как
я
зову
тебя?
Write
your
letters
in
the
sand
Пиши
свои
письма
на
песке,
For
the
day
I
take
your
hand
До
того
дня,
как
я
возьму
тебя
за
руку,
In
the
land
that
our
grandchildren
knew
В
земле,
которую
знали
наши
внуки.
Don't
you
hear
my
call?
Разве
ты
не
слышишь
мой
зов?
Though
you're
many
years
away
Хоть
ты
и
далеко
от
меня,
Don't
you
hear
me
calling
you?
Разве
ты
не
слышишь,
как
я
зову
тебя?
All
your
letters
in
the
sand
Все
твои
письма
на
песке
Cannot
heal
me
like
your
hand
Не
смогут
исцелить
меня,
как
твоя
рука,
For
my
life,
still
ahead,
pity
me
Ибо
моя
жизнь,
еще
впереди,
пожалей
меня.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: May Brian Harold
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.