Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keep Yourself Alive (Live At The Montreal Forum / November 1981)
Оставайся в живых (Живое выступление в Монреальском Форуме / Ноябрь 1981)
I
was
told
a
million
times
Мне
миллион
раз
говорили
of
all
the
troubles
in
my
way
о
всех
трудностях
на
моем
пути,
tried
to
grow
a
little
wiser
пытался
стать
немного
мудрее,
little
better
ev'ry
day
немного
лучше
каждый
день.
but
if
i
crossed
a
million
rivers
Но
если
бы
я
пересек
миллион
рек
and
i
rode
a
million
miles
и
проехал
миллион
миль,
then
i'd
still
be
where
i
started
то
я
бы
все
равно
остался
там,
где
начал,
bread
and
butter
for
a
smile
хлеб
и
масло
за
улыбку.
well
i
sold
a
million
mirrors
Я
продал
миллион
зеркал
in
a
shop
in
alley
way
в
магазине
в
переулке,
but
i
never
saw
my
face
но
я
никогда
не
видел
своего
лица
in
any
window
any
day
ни
в
одном
окне
ни
дня.
well
they
say
your
folks
are
telling
you
Говорят,
твои
родные
твердят
тебе,
to
be
a
superstar
чтобы
ты
стал
суперзвездой,
but
i
tell
you
just
be
satisfied
но
я
говорю
тебе,
просто
будь
доволен
to
stay
right
where
you
are
тем,
что
остаешься
там,
где
ты
есть.
Keep
yourself
alive
keep
yourself
alive
Оставайся
в
живых,
оставайся
в
живых,
it'll
take
you
all
your
time
and
a
money
это
займет
у
тебя
все
твое
время
и
деньги,
honey
you'll
survive
милая,
ты
выживешь.
Well
i've
loved
a
million
women
Я
любил
миллион
женщин
in
a
belladonic
haze
в
белладонновом
тумане,
and
i
ate
a
million
dinners
и
я
съел
миллион
обедов,
brought
to
me
on
silver
trays
принесенных
мне
на
серебряных
подносах.
give
me
ev'rything
i
need
Дай
мне
все,
что
мне
нужно,
to
feed
my
body
and
my
soul
чтобы
накормить
мое
тело
и
душу,
and
i'll
grow
a
little
bigger
и
я
стану
немного
больше,
maybe
that
can
be
my
goal
может
быть,
это
может
быть
моей
целью.
i
was
told
a
million
times
Мне
миллион
раз
говорили
of
all
the
people
in
my
way
о
всех
людях
на
моем
пути,
how
i
had
to
keep
on
trying
как
я
должен
продолжать
пытаться
and
get
better
ev'ry
day
и
становиться
лучше
каждый
день.
but
if
i
crossed
a
million
rivers
Но
если
бы
я
пересек
миллион
рек
and
i
rode
a
million
miles
и
проехал
миллион
миль,
then
i'd
still
be
where
i
started
то
я
бы
все
равно
остался
там,
где
начал,
same
as
when
i
started
так
же,
как
когда
я
начинал.
Keep
yourself
alive
keep
yourself
alive
Оставайся
в
живых,
оставайся
в
живых,
it'll
take
you
all
your
time
and
a
money
это
займет
у
тебя
все
твое
время
и
деньги,
honey
you'll
survive
милая,
ты
выживешь.
Keep
yourself
alive
Оставайся
в
живых,
keep
yourself
alive
оставайся
в
живых,
it'll
take
you
all
your
time
and
a
money
это
займет
у
тебя
все
твое
время
и
деньги,
to
keep
me
satisfied
чтобы
меня
удовлетворить.
do
you
think
you're
better
ev'ry
day?
Ты
думаешь,
ты
становишься
лучше
каждый
день?
no
i
think
i'm
two
steps
nearer
to
my
grave
Нет,
я
думаю,
я
на
два
шага
ближе
к
своей
могиле.
keep
yourself
alive
Оставайся
в
живых,
keep
yourself
alive
mm
оставайся
в
живых,
мм,
you
take
your
time
and
take
more
money
не
торопись
и
бери
больше
денег,
keep
yourself
alive
оставайся
в
живых,
keep
yourself
alive
оставайся
в
живых,
keep
yourself
alive
оставайся
в
живых,
all
you
people
keep
yourself
alive
все
вы,
люди,
оставайтесь
в
живых,
keep
yourself
alive
оставайся
в
живых,
keep
yourself
alive
оставайся
в
живых,
it'll
take
you
all
your
time
and
money
это
займет
у
тебя
все
твое
время
и
деньги,
to
keep
me
satisfied
чтобы
меня
удовлетворить.
keep
yourself
alive
Оставайся
в
живых,
keep
yourself
alive
оставайся
в
живых,
all
you
people
keep
yourself
alive
все
вы,
люди,
оставайтесь
в
живых,
take
you
all
your
time
and
money
это
займет
у
тебя
все
твое
время
и
деньги,
honey
you'll
survive
милая,
ты
выживешь.
Keep
you
satisfied
Чтобы
меня
удовлетворить,
keep
you
satisfied
чтобы
меня
удовлетворить.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: BRIAN MAY
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.